==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ས་དཔྱད་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བ་མན་ངག་གནད་ཀྱི་ཆིངས་སུ་བསྟན་པ་རཏ་གླིང་ལྡང་ལྷའི་གཏེར་མ་ཕུར་པའི་ཆོས་ཚན། རཏྣ་གླིང་པ།
ས་དཔྱད་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བ་མན་ངག་གནད་ཀྱི་ཆིངས་སུ་བསྟན་པ་རཏ་གླིང་ལྡང་ལྷའི་གཏེར་མ་ཕུར་པའི་ཆོས་ཚན། རཏྣ་གླིང་པ།
ས་དཔྱད་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བ་མན་ངག་གནད་ཀྱི་ཆིངས་སུ་བསྟན་པ་རཏ་གླིང་ལྡང་ལྷའི་གཏེར་མ་ཕུར་པའི་ཆོས་ཚན་བཞུགས་སོ༔
དཔལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཕུར་པ་ཡང་གསང་བླ་མེད་དོན་གྱི་སྙིང་པོ༔ ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་འདིའི་ལས་ཚོགས་ཟབ་མོ་གནད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་བསྟན་པ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་བཀའ་རྒྱ་ཅན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ༔ འདི་ལ་གསུམ་ལས༔ སྤྱི་ལ་གཅེས་པ་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད༔ བཀྲ་ཤིས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བ༔ ལེགས་པ་བསྒྲུབ་ཅིང་ཉེས་པ་ཟློག་པ་གནད་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་ལོ༔ དེ་ལ་དང་པོ་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་རིམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ༔ སྒྲུབ་པའི་གནས༔ སྡེ་དགོན་གྱི་གནས༔ སྐྱེ་བོའི་གནས་དང་གསུམ་མོ༔ དེ་ལ་དང་པོ་སྒྲུབ་པའི་གནས་ལ་ཡང་རུང་བ་དང་དུ་བླང་བ་དང༔ མི་རུང་བ་སྤང་བའོ༔ དེ་ལ་དང་པོ་རུང་བ་ནི༔ བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་ན་ཤིས་པ་ཡིན༔ རབ་གནས་མཆོད་གཏོར་ཀློག་གི་ཁང་པ་རུ༔ ཚེ་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་བསྒྲུབ་ན་ལེགས༔ བྲག་རི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་པ་འདྲ་བ་དང༔ ཟླ་གམ་ཆོས་འབྱུང་བྷ་གའི་དབྱིབས་དང་འདྲ་བ་རུ༔ ཐབས་ལམ་གཏུམ་མོ་སྒོམ་པའི་གནས་སུ་ལེགས༔ མི་མེད་ཀྱི་ལུང་པ་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བ༔ བསྟན་པ་དང་དགེ་འདུན་གྱི་མིག་འདྲེན་ལ་མི་གནོད་པ༔
མཆེད་གྲོགས་ཀྱི་ཡ་ག་མི་འབྱུང་ཞིང་གཞན་གྱིས་མི་མངོན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ༔ གསང་སྤྱོད་ཕྱག་རྒྱ་བསྟེན་པའི་གནས་སུ་ལེགས༔ སྤང་ནག་མཚོ་མོ་འཁྱིལ་བའི་གནས་སུ༔ སྒོམ་ཆེན་གསར་བུ་སྒྲུབ་པའི་གནས་ལེགས༔ རི་རྩེ་གཡའ་སྤང༔ གངས་རི༔ ལོག་མཐོ་ཞིང་དྭངས་པའི་གནས་སུ༔ མངོན་སུམ་དུ་འོད་གསལ་སྒོམ་པའི་གནས་སུ་ལེགས༔ དུར་ཁྲོད་འཇིགས་པ་ཤིན་ཏུ་གཉན་པའི་སར༔ རྟོགས་ལྡན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་བོགས་འདོན་པའི་གནས་སུ་ལེགས༔ བྲག་རི་བཀྲ་ཤིས་སེང་གེ་གནམ་དུ་མཆོངས་པ་འདྲ་བའི་སར༔ གཙང་རིགས་ལྷ་དང་དགེ་བསྙེན་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རིགས་བསྒྲུབ་ན་ལེགས༔ གཡའ་སྤང་མཚམས་སོགས་མི་ཁྱིས་མི་མངོན་པའི་གནས་སུ་མོ་དང་པྲ་བསྒྲུབ་ན་ལེགས༔ མཚོ་གླིང༔ ནེའུ་སིང༔ ཆུ་ཀླུང་གི་འགྲམ་དུ་ཀླུ་དང་ས་བདག་བསྒྲུབ་ན་ལེགས༔ བྲག་དམར་སོག་པོ་ཁྲོས་པ་འདྲ་བ་ར

【汉语翻译】
地理缘起之殊胜，于口诀要义之契约中所示，拉特林当拉之伏藏普巴法类。 仁增·拉特林巴。

【英语翻译】
The greatness of geomantic auspiciousness and interdependence, shown in the essential bond of oral instructions, the Phurba Dharma section from the Ratling Dangla treasure. Ratna Lingpa.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ུ་བཙན་རྒོད་བསྒྲུབ་ན་ལེགས༔ བྲག་ནག་རུ་དར་འཕྱར་བ་འདྲ་བ་རུ༔ དམུ་དང་བདུད་བསྒྲུབ་ན་ལེགས༔ ཕ་བོང་རྫ་རི་ནག་པོའི་གནས་སུ་གཟའ་བདུད་བསྒྲུབ་ན་ལེགས༔ ཕུང་ཤུལ་གཡུལ་ངོ་སྤྲད་པའི་གནས་སུ་སྲོག་མཐུ་བསྒྲུབ་ན་ལེགས༔ ལྷ་ཁང་རྙིང་པ༔ དཀོར་ཁང་རྙིང་པ་དང་གྲོག་པོ་ཕུགས་རྡུགས་སུ་རྒྱལ་པོ་དང་ཐེའུ་རང་བསྒྲུབ་ན་ལེགས༔ བྲག་དམར་པོ་མཁར་
བཟང་པོའི་རྩེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་བསྒྲུབ་ན་ལེགས༔ མི་ཁྱིས་སྒྲ་སྐད་མེད་པའི་གནས་སུ་ལྟས་ངན་བསྒྲུབ་ན་ལེགས༔ མུན་ཁང་དགུ་རིམ་གྱི་ནང་དུ་སེར་བ་བསྒྲུབ་ན་ལེགས༔ ལུང་གསུམ་འདུས་པའི་སྨག་རུམ་དུ་མ་མོ་བསྒྲུབ་ན་ལེགས༔ སྤྱིར་ནི་གང་དང་གང་བསྒྲུབ་ཀྱང༔ མི་རྒོད་དང་འབྱུང་པོའི་གནོད་པ་མེད་པ༔ རང་ལ་དགོས་པའི་རྫས་དང་རྐྱེན་འཛོམ་ན་ལེགས་སོ༔ གཉིས་པ་ངན་པའི་སྐྱོན་སྤང་བ་ནི༔ སྤྱིར་ཡུལ་གྲོང་འདུ་འཛི་ཅན་དང་ཆགས་སྡང་དམ་སེལ་གྱི་གནས་དང༔ མུ་སྟེགས་ལོག་ལྟའི་གནས་དང༔ སྒོ་དུ་མ་ནས་སེམས་གཙེར་ཞིང་དགེ་སྦྱོར་མི་འཕེལ་བའི་གནས་ཡུལ་རྣམས་སུ་སྤང་བར་བྱའོ༔ གཞན་མི་མཐུན་པའི་སྤང་བྱ་ནི༔ རབ་གནས་མཆོད་གཏོར་བྱས་པའི་ཤུལ་དུ་ཆོ་འཕྲུལ་དང་མོ་པྲ་བསྒྲུབ་ན་མི་འགྲུབ༔ ཕུང་ཤུལ་དང་གཡུལ་ངོ་སྤྲད་པའི་ཤུལ་དུ༔ ནོར་སྒྲུབ་དང་མངོན་ཤེས་མི་འགྲུབ༔ མཛེ་ཡུགས་དང་དམེ་བཙོག་མནོལ་དང་དམ་ཉམས་ཀྱི་སར་ལས་ཚོགས་གང་ཡང་མི་འགྲུབ་སྟེ་སྤང་བར་བྱའོ༔ གཉིས་པ་ནང་སྡེ་དགོན་གྱི་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི༔ རྒྱབ་རི་དར་དཀར་གྱི་ཡོལ་བ་འདྲ་ཞིང་རྒྱང་རིང་མཐོ་ན་བཀྲ་ཤིས༔ ཤར་རི་དམའ་ཞིང་ལྷུན་སྡུག་ན་རྣལ་འབྱོར་པའི་སྐུ་ཚེ་རིང༔ ལྷོ་རི་སྐྱོར་བ་
རྒྱང་རིང་ཞིང་འདུད་པའམ་བརྡལ་བ་འདྲ་ན་རྣལ་འབྱོར་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེ༔ ནུབ་རི་ཅུང་ཟད་མཐོ་ཞིང་བག་ཆགས་ན་འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ༔ བྱང་རི་མཐོ་ཞིང་སྐྱོར་བ་འདྲ་ན་ཕུགས་བརྟན་ཞིང་དགེ༔ བྱེ་བྲག་སྤྱི་མཐུན་དུ་མདའ་བསྣོལ་བ་འདྲ་བ༔ ཕུགས་རི་རྒྱལ་པོ་གདན་ལ་བཞུགས་པ་འདྲ་བ༔ མདུན་རི་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་འདྲ་བ༔ གངས་བྲག་ལྕགས་རི་འཐེན་པའམ༔ མི་ཆེན་གྲལ་ལ་འཁོད་པ་འདྲ་བ༔ འཁོར་ཚོགས་མཆོད་པ་འབུལ་བ་འདྲ་བ༔ ཆུ་བོ་ནུབ་དབང་གི་ཕྱོགས་ནས་འབེབ་པ༔ གྲོང་གི་ཆུ་རྒྱུན་གཡས་སུ་འབེབ་པ༔ མཐའ་སྐོར་གྱི་བྲག་རི་རྣམས་ཆོས་པོ་ཏི་བརྩེགས་པ་འདྲ་བ༔ མཆོད་རྟེན་བསྒྲིགས་པ་འདྲ་བ་དང༔ མཐའ་སྐོར་རྩི་ཤིང་དང་ནགས་ཚལ་གྱི་གླིང་ཆགས་པ༔ མདུན་ན་མེ་ཏོག་གི་གླིང་ཆགས་པ༔ ལར་སྣུམ་ཞིང་འཇམ་པ༔ དེ

【汉语翻译】
如果修持凶猛的乌坚，那就很好。在如同黑色岩石上竖起旗帜的地方，修持邪魔和恶鬼，那就很好。在如同父亲般的黑色岩石山的地方，修持行星和恶鬼，那就很好。在尸骸之地、战场交锋的地方，修持命力和威力，那就很好。在古老的神殿、古老的宝库和幽深的洞穴中，修持国王和土地神，那就很好。在红色岩石、美好城堡的顶端，修持多吉列巴（རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་，金刚善，vajra-lekha，金刚线）那就很好。在没有狗叫声的地方，修持凶兆，那就很好。在九层黑暗房间里，修持冰雹，那就很好。在三条河流汇聚的黑暗处，修持邪魔女，那就很好。总的来说，无论修持什么，如果没有野人和鬼怪的侵害，自己所需的物品和条件都具备，那就很好。

第二，舍弃恶劣的过失：总的来说，对于喧嚣的城镇、产生贪嗔痴的地方、外道邪见的地方，以及从多方面扰乱内心、使善行不增长的地方，都应当舍弃。其他不适宜的舍弃之处：在做过开光、供养朵玛的遗址上，修持幻术和占卜，不会成功。在尸骸之地和战场交锋的遗址上，修持财富和神通，不会成功。在麻风病人、寡妇、不洁之物、污秽以及破戒者的场所，任何事业都不会成功，所以应当舍弃。

第二，内部寺院的选址特征：背后的山如同白色丝绸的帷幕，遥远而高耸，那就吉祥。东边的山低矮而秀丽，瑜伽士的寿命就会长久。南边的山支撑遥远，如同弯腰或铺开，瑜伽士的受用就会广大。西边的山稍微高耸且有痕迹，眷属和受用就会增多。北边的山高耸且如同支撑，根基就会稳固且吉祥。具体来说，如同箭矢交错，背后的山如同国王坐在宝座上，前面的山如同堆积珍宝，雪山岩石如同拉起的铁索，或者如同伟人排列就坐，眷属如同供奉祭品，河流从西边流淌，村庄的水流向右边流淌，周围的岩石山脉如同堆叠的经书，如同排列的佛塔，周围形成树木和森林的岛屿，前面形成鲜花的岛屿，总之，土地肥沃而平坦，那就很好。

【英语翻译】
It is good to practice fierce Uktsan. It is good to practice Dmu and demons in a place like a black rock with a flag raised. It is good to practice planets and demons in the place of the black Father Rock Riza Mountain. It is good to practice life force and power in the place where the remains are handed over to the battlefield. Old temples, old treasuries, and deep caves are good places to practice kings and Theurang. It is good to practice Dorje Lekpa on top of the red rock, the good castle. It is good to practice bad omens in a place where dogs and people have no sound. It is good to practice hail inside a nine-story dark room. It is good to practice Mamo in the darkness where three valleys meet. In general, whatever you practice, it is good if there is no harm from wild people and spirits, and if you have all the materials and conditions you need.

Secondly, abandoning the faults of evil: In general, places with noisy villages and towns, places of attachment, hatred, and broken vows, places of heretical views, and places and countries where the mind is tormented from many aspects and virtuous deeds do not increase should be abandoned. Other things to be abandoned that are not suitable: It is not possible to perform magical tricks and divination in the ruins of consecration and offering of Torma. It is not possible to practice wealth and clairvoyance in the ruins of the battlefield. It is not possible to accomplish any work in the place of lepers, widows, uncleanliness, defilement, and broken vows, so it should be abandoned.

Secondly, the characteristics of the location of the inner monastery: It is auspicious if the mountain behind is like a white silk curtain, far away and high. If the eastern mountain is low and beautiful, the yogi's life will be long. If the southern mountain supports a long distance and looks like it is bowing or spreading out, the yogi's enjoyment will be great. If the western mountain is slightly high and has traces, the retinue and enjoyment will increase. If the northern mountain is high and looks like it is supporting, the foundation will be stable and good. Specifically, it is like arrows crossing each other, the mountain behind is like a king sitting on a throne, the mountain in front is like a pile of jewels, the snow mountain rock is like an iron chain pulled, or like great people sitting in a row, the retinue is like offering sacrifices, the river flows from the west, the water of the village flows to the right, the surrounding rocky mountains are like stacked scriptures, like arranged stupas, the surrounding area is formed by islands of trees and forests, the front is formed by islands of flowers, in general, the land is fertile and flat, that is good.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་ལྟ་བུའི་གནས་ན་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་འདོད་དགུ་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ༔ དེ་དག་ལས་ལོག་པའི་གནས་མི་ཤིས་པ་རྣམས་སྤང་ཞིང༔ ངོ་ལོན་དང་གཉེན་པོ་སྤྲད་པ༔ ས་དགྲ་ཟློག་པ་རྣམས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱའོ༔ གསུམ་པ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའི་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་ནི༔ སྤྱིར་ན་འབྱུང་བ་ལྔ་ལས་བསྐྱེད་པའི་འཛམ་བུ་གླིང་
འདི་དབྱིབས་ནི་སོག་ཁར་ཡོད་པའོ༔ དེ་ཡང་རི་རབ་ལྷུན་པོའི་ངོས་བཞི༔ ཤར་དཀར་པོ་ཤེལ༔ ལྷོ་སྔོན་པོ་བཻ་ཌཱུརྻ༔ ནུབ་དམར་པོ་པདྨ་རཱ་ག༔ བྱང་ལྗང་གུ་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་ལས་གྲུབ་ཅིང༔ གླིང་བཞིའི་ནམ་མཁའ་དྭངས་པའི་མདོག་རྣམས་ཀྱང་དེ་དང་མཐུན་ཞིང༔ ལྷོ་འཛམ་བུ་གླིང་པའི་མི་རྣམས་ཀྱང༔ མི་ཡི་གདོང༔ མགོ་ལུས༔ ལྷུ་ཚིགས་རྣམས་དང༔ ལུས་པོ་དང་བཅས་པ་ཡང་སོག་ཁར་ཡོད་པའོ༔ བོད་རྣམས་སོག་པའི་ཐེར་ལ་ཡོད་པས་གྲང་ཞིང་དབུལ་བ་ཕོངས་པ༔ དྲན་པ་གསལ་བའོ༔ རྒྱ་གར༔ ཁ་ཆེ༔ ཏ་ཟིག་གསུམ་སོག་པའི་ཡུ་བ་ལ་ཡོད་པས་སེམས་ཆུང་བློ་སྲབ་འབྱོར་པ་དང་ལྡན་པའོ༔ རྒྱ་ནག༔ ཧོར༔ འཇང་གསུམ༔ སོག་པའི་ཁ་གདངས་དག་ལ་ཡོད་པས་རྒྱ་ཆེ༔ ཁོག་ཡངས༔ བློ་རྣོ༔ རིག་པ་གཟོབ༔ ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ༔ གཞན་ཡང་སོག་པའི་མཐའ་སྐོར་ལ༔ མཐའ་འཁོབ་སུམ་ཅུ་སོ་དྲུག་བྱ་བ་ལ༔ ཀློ་དང༔ རྡོ་དང༔ ཁ་ཁྲ་དང༔ ཁ་སོག་དང༔ གཞའ་དང༔ ཁ་སུད་དང༔ དམར་དང༔ ཚ་ཕུང་དང༔ རྡོ་རོ་དང༔ བྲམ་ཚ་དང༔ ཧུ་ཐག་དང༔ ཁ་ལིང་དང༔ སྤྲེལ་གླག་དང༔ ཁྱི་ཁྱོ་དང༔ གར་ལོག་
དང༔ ཞང་ཚ་བྱ་བ་རྣམས་ཡོད་དོ༔ འདི་དག་ནི་མུན་པའི་གླིང་ཡིན་ཏེ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་མིང་མེད༔ དཀོན་མཆོག་ཡོན་ཏན་མི་ཤེས༔ དགེ་སྡིག་མི་ཤེས༔ རྒྱུ་འབྲས་མི་གོ༔ ཤ་ཁྲག་ལ་དགའ་ཞིང་སྲོག་གཅོད་ལ་རྔམས་པ༔ མི་མིན༔ འདྲེ་མིན༔ དུད་འགྲོའི་རྣམ་པ་མང་ངོ༔ དེ་ལ་འགྲོ་བ་མིའི་གནས་ཞེས་བྱ་སྟེ༔ ཡུལ་དེ་དག་ཀྱང་རིགས་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འདུས་ཏེ༔ ཕོ་ས༔ མོ་ས༔ མ་ནིང་གི་སའོ༔ དེ་དག་ཉིན་རི་ཐམས་ཅད་ཕོ་ས་སྟེ༔ སྲིབ་རི་ཐམས་ཅད་མོ་སའོ༔ སྒང་དང་འབུར་བ་ཕོ་ས༔ ཀོང་བ་དང་གཤོང་བ་མོ་ས༔ ལྗི་ཞིང་རྩུབ་པ་ཕོ་ས༔ ཡང་ཤིང་འཇམ་པ་མོ་ས༔ སྐམ་རི་ཐམས་ཅད་ཕོ་ས༔ རློན་རི་ཐམས་ཅད་མོ་ས༔ ཆུ་ཀློང༔ ས་རོ༔ ལྷན༔ སླད་ཅན་རྣམས་མ་ནིང་གི་སའོ༔ དེ་ཡང་འཇིག་རྟེན་པའི་ཡུལ་ས་ནི༔ ཕོ་ཡི་རི་ལ་བཏབ་ན་མི་དར༔ ཁས་དྲག༔ མངའ་ཐང་ཆེ༔ རང་ས་ཟིན་ཅིང་མཐའ་བརྟན་ནོ༔ མོ་ས་ལ་བཏབ་ན་མི་དར༔ ལོངས་སྤྱོད་ཆེ༔ མི་འཇམ༔ བཀྲ་ཤིས༔ མཐའ་མི་འགྱུར་རོ༔ མ་ནིང་གི་ས་སྤང་བར་བྱའོ༔ ད

【汉语翻译】
应当知晓，在如是之处吉祥且能生出一切所欲。应当舍弃与彼等相悖的不吉祥之处，偿还宿债并施与恩惠，息除地神之敌等，应如后文所述行持。第三，宣说各自生者的处所之相：总的来说，由五大种所生的赡部洲，此洲的形状如牛轭。又是须弥山四面，东面白色的水晶，南面蓝色的吠琉璃（藏文：བཻ་ཌཱུརྻ，梵文天城体：वैडूर्य，梵文罗马拟音：vaiḍūrya，汉语字面意思：吠琉璃），西面红色的红宝石（藏文：པདྨ་རཱ་ག，梵文天城体：पद्मराग，梵文罗马拟音：padmarāga，汉语字面意思：红莲宝），北面绿色的蓝宝石（藏文：ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ，梵文天城体：इन्द्रनील，梵文罗马拟音：indranīla，汉语字面意思：因陀罗青），以此构成。四大洲晴朗天空的颜色也与此相同。南赡部洲的人们，人的面容，头身，肢节等，连同身体也都是牛轭状的。藏地的人们位于牛轭的颈部，因此寒冷且贫穷困苦，但记忆力清晰。印度、克什米尔、塔吉克三地位于牛轭的轭木上，因此胆小怕事，心胸狭隘，但富裕。汉地、蒙古、党项三地，位于牛轭的开口处，因此地域广阔，心胸宽广，头脑敏锐，智慧精明，受用圆满。此外，在牛轭的边缘，有被称为三十六边地的地区，即：克劳、多、卡卡、卡索、嘉、卡苏、玛、擦蓬、多若、扎擦、户塔、卡林、猴鹫、犬夫、嘎洛、香擦等。这些地方是黑暗的地域，没有佛陀教法的名号，不知三宝的功德，不知善恶，不明白因果，喜欢血肉，残忍嗜杀，非人非鬼，多是畜生的形象。此被称为众生居住之地，这些地方也聚集为三种类型：男地、女地、中性地。其中，向阳的山都是男地，背阴的山都是女地。山脊和凸起是男地，凹陷和低洼是女地。沉重粗糙的是男地，轻盈柔软的是女地。干燥的山都是男地，潮湿的山都是女地。水潭、盐碱地、泥泞地、粘土地都是中性地。此外，世间的土地，如果建在男性的山上，则人丁不兴旺，但口才好，权威大，能占据自己的土地且边境稳固。如果建在女性的土地上，则人丁不兴旺，但享用丰厚，性格温和，吉祥如意，边境不会变动。应当舍弃中性的土地。

【英语翻译】
It should be known that in such places, auspiciousness arises and all desires are fulfilled. Inauspicious places that are contrary to these should be abandoned. Repaying debts and bestowing favors, and averting enemies of the land, should be done as described below. Third, explaining the characteristics of the abodes of individual beings: In general, this Jambudvipa, created from the five elements, has the shape of a yoke. Furthermore, the four sides of Mount Sumeru are: the east is white crystal, the south is blue beryl (Tibetan: བཻ་ཌཱུརྻ，Sanskrit Devanagari: वैडूर्य，Sanskrit Romanization: vaiḍūrya, literal meaning: beryl), the west is red ruby (Tibetan: པདྨ་རཱ་ག，Sanskrit Devanagari: पद्मराग，Sanskrit Romanization: padmarāga, literal meaning: lotus-colored gem), and the north is green sapphire (Tibetan: ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ，Sanskrit Devanagari: इन्द्रनील，Sanskrit Romanization: indranīla, literal meaning: Indra's blue). The colors of the clear skies of the four continents also correspond to these. The people of the southern Jambudvipa also have human faces, heads, bodies, limbs, and joints, and their bodies are also yoke-shaped. The Tibetans are located on the neck of the yoke, so they are cold, poor, and destitute, but their memory is clear. India, Kashmir, and Tajikistan are located on the yoke of the yoke, so they are timid, shallow-minded, and wealthy. China, Mongolia, and Tangut are located at the opening of the yoke, so they are vast, broad-minded, sharp-witted, intelligent, and have abundant resources. Furthermore, around the edge of the yoke, there are thirty-six border regions, namely: Klo, Do, Kakra, Kaso, Gya, Kasu, Ma, Tsapung, Doro, Zatsa, Huta, Kaling, Monkey-Eagle, Dog-Husband, Galo, and Zhangtsa. These places are dark lands, without the name of the Buddha's teachings, without knowing the qualities of the Three Jewels, without knowing good and evil, without understanding cause and effect, delighting in flesh and blood, cruel and murderous, neither human nor ghost, mostly in the form of animals. This is called the abode of beings, and these places are also gathered into three types: male land, female land, and neuter land. Among them, all sunny mountains are male lands, and all shady mountains are female lands. Ridges and protrusions are male lands, and depressions and hollows are female lands. Heavy and rough are male lands, and light and soft are female lands. All dry mountains are male lands, and all wet mountains are female lands. Ponds, saline lands, muddy lands, and sticky lands are neuter lands. Furthermore, in worldly lands, if built on a male mountain, people will not prosper, but they will have good eloquence, great authority, be able to occupy their own land, and the borders will be stable. If built on a female land, people will not prosper, but they will have abundant resources, gentle character, auspiciousness, and the borders will not change. Neuter lands should be abandoned.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ེ་དག་ལས་སྤང་བྱ་མདོར་བསྟན་པ་ནི༔ བྲད་པའི་སྡེར་རྗེས་ལྟ་བུ༔ ས་དང་རིའི་ལོགས་ལ་ངུས་པའི་མཆི་རིས་ལྟ་བུ༔ སྲིན་
མོ་རལ་པ་བསིགས་པ་ལྟ་བུ༔ རི་བྲན་སྐྱ་བོ་ནང་དུ་ཞུགས་པ༔ རྟ་ཆད་སྦང་བཙིར་བ་ལྟ་བུ་དང༔ ཕུ་ཤོར་བ༔ མདའ་རལ་བ༔ བར་བསྣོལ་བ༔ ཤར་མཐོ༔ ལྷོ་བྱེར༔ ནུབ་ཤོར༔ བྱང་རལ༔ རྒྱབ་རི་གྱེས༔ ས་མདོག་ཧོམ་སྐྱ་བ་དང༔ ལྷ་འདྲེ་དྲག་པོའི་འགྱུ་སྲང་ཟུག་པ་དང༔ རྩྭ་ཤིང་མི་སྐྱེ་ས་མདོག་མེས་བསྲེགས་པ་ལྟ་བུ་དང༔ ཆུ་ཀློང་འཁྲུགས་ཅིང་འུར་སྒྲ་དང་བཅས་པ་གཤིན་རྗེའི་གནས་ཏེ༔ མ་རུངས་པ་དེ་རྣམས་སྤང་བར་བྱ་ཞིང༔ རུང་བ་རྣམས་ངོས་བཟུང་ལ་ཡུལ་བྱའོ༔ ཁྱད་པར་རྣལ་འབྱོར་པའི་སྒྲུབ་ཁང་གཞལ་ཡས་ཁང་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ལེགས་པར་བྱེད་ན༔ ས་དཔྱད་བཀྲ་ཤིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གནས་དེར༔ ས་བདག༔ གནས་གཟུང༔ ལྟོ་འཕྱེའི་གནས་ལུགས་བརྟག་པ་ལ་སོགས་སྒྲུབ་ཁོག་ལས་བྱུང་བ་ལྟར་བྱས་ཏེ༔ གནས་ཁང་ཆེ་ཆུང་གང་འགྲུབ་བརྩེགས་ཏེ༔ བཀོད་པའི་ཁྱད་པར་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་ཡོད་པ༔ དབུས་ཀྱི་མཚམས་ནི་ཀ་བ་བརྒྱད་དྲུག་བཞི༔ གཉིས་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ལྕོགས་ལ༔ ཁང་པའི་སྒོ་ནི་ཤར་དུ་བསྟན༔ ར་བའི་ཕུར་རིང་གཉིས་ཏེ་དྲལ་མ་གསུམ་མམ༔ སྔ་རུ་གདང་སྤྲད་བཞིའམ༔ གཉིས་ལ་སོགས་པ་ཆེ་ཆུང་དང་སྦྱར༔ དེའི་སྟེང་དུ་ནས་
ཁང༔ རྩ་ཁང༔ མཛོད་ལ་སོགས་པ་རིག་པས་བརྟག༔ དེའི་སྟེང་དུ་གནས་ཀྱི་བཀོད་པ་ལེགས་པར་བྱ་སྟེ༔ ཤར་ལྷོ་མེ་ལྷ་གནས་སར་ཐབ་བྱ༔ བྱང་ཤར་དབང་ལྡན་ཕྱོགས་སུ་མལ་དང་གཟིམ་ཆུང་བྱ༔ ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་ཕྱོགས་སུ་མཚམས་ཁང་དང་མགོན་ཁང་བྱ༔ ནུབ་བྱང་རླུང་ལྷའི་ཕྱོགས་སུ་རླུང་འཁོར་དང༔ སེར་སྲུང་དང༔ ན་བཟའ་འབོལ་སྟན་གྱི་མཛོད་བྱ༔ བྱང་ཕྱོགས་སུ་གླིང་ཆེན་བཅད་ལ་མཆོད་ཁང་བྱ༔ བྱང་ཤར་དང་ནུབ་བྱང་གི་སྒོ་གཉིས་དེའི་ནང་ནས་གཉིས་བཏོད་དེ༔ མཆོད་ཁང་དེའི་འོག་ཏུ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཁང་པར་མངའ་གསོལ་ཏེ་ནོར་མཛོད་ཆེན་མོ་བྱ༔ མཚམས་ཆེན་གྱི་ནུབ་གླིང་དུ་འབྲུའི་མཛོད་བྱ༔ དེའི་འོག་ཀླུ་ཁང་དུ་དམིགས་ཏེ་ཕྱུགས་ཁང་ཤིས༔ ཤར་ཁྱམས་ལ་དབང་བསྐུར་ཆོས་བཤད་ལ་སོགས་དགེ་བའི་ཡུལ་དུ་བྱ༔ ལྷོ་ངོས་ལ་གཡོས་ཁང་དང་ལག་མཛོད་ཅི་བདེར་བྱའོ༔ དབུས་སུ་སྟེང་འོག་གཉིས་གནམ་མཐོང་གང་འཚམ་བྱ༔ ལོགས་ཐིལ་ལ་ཞ་ལ༔ ཀ་གདོང༔ ཤིང་བརྩེགས༔ རྩེ་རིས་ལ་སོགས་བཀོད་པས་ཁྱད་པར་ཆེ་བ་ལྷའི་ཕོ་བྲང་ལྟར་བྱའོ༔ དེའི་ཡོན་ཏན་ཡང༔ གནས་སྐབས་སུ་དང་བ་འདྲེན་ཅིང༔ དགེ་སྦྱོར་ངང་གིས་འཕེལ༔ ལྷའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་ད

【汉语翻译】
以下简要说明了应该避免的地方：就像被践踏过的战场遗迹，就像山坡上哭泣留下的泪痕，就像女妖蓬乱的头发，就像灰色的山影进入内部，就像被挤压过的湿马鞍，还有山坡崩塌，箭杆断裂，中间交叉，东边高，南边倾斜，西边坍塌，北边破损，后山分裂，土地颜色灰暗，凶猛的神灵和恶魔的游动轨迹，寸草不生、土地颜色像被火烧过一样的地方，以及水流湍急、伴有喧嚣声响的地方，都是阎罗王的住所。这些不适宜的地方都应该避免，而适宜的地方则应加以识别并选择。特别是，如果瑜伽士想要建造一座具备所有特征的修行室或宫殿，那么应该选择一个吉祥、富饶的地方进行土地勘测。要像修行手册中描述的那样，考察地神、居所守护神和地势的状况。根据情况建造大小合适的居所，并按照宫殿的布局进行布置。中央区域的柱子数量可以是八根、六根、四根或两根，根据实际情况而定。房屋的门应朝向东方。围墙的长度可以是两根柱子，或者三个隔断，或者四个横梁，或者两个，具体取决于大小。在这些上面，要用智慧来规划粮仓、草仓和仓库等。在这些上面，要精心安排居所的布局：东南方是火神的位置，应该设置炉灶；东北方是自在天的方向，应该设置床铺和卧室；西南方是罗刹的方向，应该设置禅房和护法殿；西北方是风神的方向，应该设置风车、冰雹防护装置以及衣物、垫子和坐垫的储藏室；北方应该划分成大陆，并设置佛堂；在东北和西北的两个门中，要开设两个门，并在佛堂下方供奉财神，作为巨大的宝库；在主禅房的西侧，设置谷仓；在其下方，要指定龙宫，并吉祥地设置畜栏；东侧的走廊可以用于灌顶、讲经说法等善行；南侧可以根据需要设置厨房和工具储藏室。中央区域的上下两层可以根据需要设置天窗。墙壁、柱基、柱头、木结构和屋顶装饰等都应该特别注意，使其像神殿一样。它的优点是：暂时令人愉悦，善行自然增长，如同居住在天神的宫殿中。

【英语翻译】
Here is a brief explanation of the places to be avoided: like the remains of a trampled battlefield, like the tear marks left by crying on a mountainside, like the disheveled hair of a demoness, like a gray mountain shadow entering inside, like a squeezed wet saddle, and places where the hillside has collapsed, arrow shafts are broken, the middle is crossed, the east is high, the south is sloping, the west is collapsing, the north is broken, the back mountain is split, the land color is gray, the wandering traces of fierce gods and demons, places where no grass grows and the land color is like it has been burned by fire, and places where the water flow is turbulent and accompanied by loud noises, are the abodes of Yama. These unsuitable places should all be avoided, and suitable places should be identified and chosen. In particular, if a yogi wants to build a practice room or palace that possesses all the characteristics, then a place that is auspicious and abundant should be chosen for land surveying. The conditions of the earth deity, the dwelling guardian, and the terrain should be examined as described in the practice manual. Build a dwelling of appropriate size according to the circumstances, and arrange it according to the layout of a palace. The number of pillars in the central area can be eight, six, four, or two, depending on the actual situation. The door of the house should face east. The length of the fence can be two pillars, or three partitions, or four beams, or two, depending on the size. On top of these, wisdom should be used to plan the granary, grass store, and warehouse, etc. On top of these, the layout of the dwelling should be carefully arranged: the southeast is the location of the fire god, and a stove should be set up; the northeast is the direction of Ishvara, and a bed and bedroom should be set up; the southwest is the direction of the Rakshasa, and a meditation room and protector's hall should be set up; the northwest is the direction of the wind god, and a windmill, hail protection device, and storage room for clothing, cushions, and mats should be set up; the north should be divided into continents, and a shrine should be set up; in the two doors of the northeast and northwest, two doors should be opened, and the wealth deity should be enshrined below the shrine, as a huge treasure house; on the west side of the main meditation room, set up a granary; below it, designate a Naga palace, and auspiciously set up a livestock pen; the east corridor can be used for empowerment, teaching the Dharma, and other virtuous deeds; the south side can be used to set up a kitchen and tool storage room as needed. The upper and lower floors of the central area can be set up with skylights as needed. Special attention should be paid to the walls, pillar bases, pillar heads, wooden structures, and roof decorations, making it like a divine palace. Its advantages are: it is temporarily pleasing, virtuous deeds naturally increase, like living in the palace of the gods.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
མིགས་ཏེ་ཕུལ་བས༔
དཀོན་མཆོག་མཉེས་ཤིང་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་རྫོགས་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་མཉེས་པས་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་ཅིང་ལོངས་སྤྱོད་འདུ༔ གདུལ་བྱའི་ཡིད་འཕྲོག་པས་ཀུན་གྱི་མཆོད་པའི་གནས་སུ་འགྱུར་རོ༔ དེ་ལ་ནང་གི་སྦྱོར་བས་ས་དགྲར་འགྱུར་བ་སྤང་སྟེ༔ རང་ཐག་ཡང་ཁྱིམ་ཕུགས་སུ་འཁོར་བར་བྱ་སྟེ༔ སྒོ་ཐོག་ཏུ་འབྲུག་མི་ལྡིར༔ ལྷོ་ཟ་བྱང་ཐབ་མི་བྱ༔ གཟར་ཁ་ཕུག་ལ་གཏད་ལ་བཅུ༔ བླ་མ་དང་མཆོད་ཁང་གི་ཕྱོགས་སུ་མལ་གཞུག་མི་གཏད༔ ལྷྭམ་དང་དོར་མ༔ རྡོ་དང་བྲེ་སྲང་དེ་ལྔ་ལ་སྔས་མི་བྱ༔ རྣལ་འབྱོར་པའི་སྤྱོད་ལམ་སོས་དལ༔ ངག་འཇམ༔ བློ་ཆེ༔ ཁོག་ཡངས༔ ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པས༔ ཀུན་ལ་བསྟོད་ཅིང་ཟས་ཀྱིས་ཚིམས་པར་བྱས་པས༔ འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་འདུ་ཞིང༔ ཞྭ་གོས་རྒྱན་དང་ལྷྭམ་ལ་སོགས་ཏེ་ལེགས་ཤིང་གཅུན་པར་གཟབ་པས༔ གཞན་སྣང་ངང་གིས་ཐུལ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་པའོ༔ དེ་དག་ནི་སྤྱི་ལ་གཅེས་པ་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་དུ་བསྟན་པའོ༔ གཉིས་པ་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བ་ནི༔ སྤྱིར་དགེ་འདུན་གྱི་སྡེ༔ རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང༔ རྣལ་འབྱོར་པའི་སྒྲུབ་ཁང་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་བཀྲ་ཤིས་ཤིང༔
ལོངས་སྤྱོད་འདུ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ནི༔ ཕུར་པ་བྷི་ཏོ་ཏ་མ་ལ་ནོར་བུའི་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར༔ བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་ལ་བྱས་པའི་རྫ་བུམ་བྲེ་གང་ཤོང་བའི་ནང་དུ༔ སྤྲ་ཚིལ་ལ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་སོར་བརྒྱད་པ་རྒྱལ་པོའི་ཆ་བྱད་ཅན༔ སྦྲུལ་མགོའི་གདེངས་ཀ་བདུན་ཡོད་པ༔ ཕྱག་གཡས་རིན་པོ་ཆེ་དང་གཡོན་ཨུཏྤལ་བསྣམས་པ༔ སྐུ་སྨད་སྦྲུལ་དུ་འཁྱིལ་བ༔ དེ་ལ་གི་ཝང་གིས་བྱུགས་ཏེ༔ དེའི་མདུན་དུ་རྫས་གོང་མ་ལ་ཀླུ་མོ་ནོར་བུའི་ཅོད་པན་སོར་བདུན་པ༔ སྦྲུལ་མགོའི་གདེངས་ཀ་ལྔ་ཡོད་པ༔ ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་ཡབ་ལ་གཟིགས་པ༔ དེ་གཉིས་ལྟོ་སྦྱར་ཏེ་བུམ་པར་གཞུག༔ ལུང་པའི་མདའ་གསུམ་ལྔ་བདུན༔ དགུའམ༔ བཅུ་གཅིག་ནས་ཕྱུག་པོ་གཡང་ཅན་ལས་འབྲུ་སྣ་བླངས་ལ་བུམ་པར་གཞུག༔ དེ་ཡང་དར་སྣ༔ སྨན་སྣ༔ འབྲུ་སྣ༔ རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་དང༔ བུད་མེད་སྔར་ཡུགས་སར་མ་ཕོག་པ༔ ཕ་མ་བུ་ཁྱོ་འཛོམ་པའི་བུས་འཐུང་བའི་ནུ་ཞོ་དང༔ བ་དཀར་སེར་གྱི་འོ་མ་དང༔ ར་དཀར་མོའི་འོ་མ་དཀར་གསུམ༔ མངར་གསུམ་བླུགས་ལ་ཁེངས་པར་བྱས༔ ར་བ་བཞི་གང་ཡང་རུང་བའི་ཡར་ངོའི་གཟའ་སྐར་བཟང་བ་ལ་དཀོན་མཆོག་ལ་མཆོད་པ་བཤམ༔ འབྲས་སྤུངས་པའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་བཞག༔ དགེ་
སློང་བཞིས་ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་ནང་ནས་ཀླུའི་རྒ

【汉语翻译】
以敬信供养之，
三宝欢喜，圆满福德资粮，空行护法众欢喜，事业成就，受用增长；吸引所化众生之心，成为众人之供养处。其中，以内在之行为，舍弃使土地变为仇敌之行，自家亦当安稳居住；门前不宜有雷声震动；不宜南方为灶，北方为炉；倾斜处应以桩固定；床榻不宜对着上师及佛堂方向；鞋子和裤子，石头和斗秤，此五者不宜当枕头；瑜伽士之行为应悠闲自在，言语柔和，心胸宽广，气度弘大，具足智慧；以赞美对待众人，并以食物使之满足，则眷属和受用增长；帽子、衣服、装饰和鞋子等，应良好且严谨地穿戴，自然能慑服他人之观感。这些是普遍应珍视的，所居之处之外内密三种特征。第二，吉祥缘起之殊胜是：通常，僧团、国王之宫殿、瑜伽士之修行处等等，皆吉祥。
受用增长之缘起是：如金刚橛比多达玛拉宝续中所说，在吉祥之地所造之陶罐，内可容纳一斗之量；以蜂蜡塑造龙王诺布增之像，高八指，具国王之装束；有七个蛇头之冠；右手持宝，左手持乌巴拉花；下半身盘绕成蛇状；涂上牛黄；在其前方，于上方之物上塑造龙女诺布觉丹，高七指；有五个蛇头之冠；双手合掌，注视其父；此二者腹部相贴，置入瓶中；从三、五、七、九或十一道山谷之富裕人家中取来各种谷物，放入瓶中；此外，还有各种丝绸、各种药物、各种谷物、五种珍宝；以及未曾改嫁之妇女，由父母、儿子、丈夫俱全之子所挤出之乳汁；以及白色和黄色母牛之乳汁；以及白色母山羊之乳汁，此三种白色之物；倒入三种甜味之物，使之充满；于任何一个四方区域，在吉祥之吉日良辰，陈设供品供养三宝；于米堆之上放置宝瓶；由四位比丘从南方海洋之中迎请龙族

【英语翻译】
Having offered with faith,
the Three Jewels are pleased, the accumulation of merit is perfected, the Dakinis and Dharma Protectors are pleased, activities are accomplished, and enjoyment increases; captivating the minds of those to be tamed, one becomes an object of worship for all. Among these, by internal actions, abandon what turns the land into an enemy; one's own home should also be lived in securely; thunder should not rumble at the door; the south should not be the stove, the north should not be the hearth; the sloping side should be fixed with stakes; the bedding should not face the direction of the Lama and the shrine; shoes and trousers, stones and scales, these five should not be used as pillows; the yogi's conduct should be leisurely, speech gentle, mind broad, disposition generous, endowed with wisdom; by praising all and satisfying them with food, retinue and enjoyment increase; hats, clothes, ornaments, and shoes, etc., should be worn well and carefully; there is a need to naturally subdue the perceptions of others. These are the qualities of a place that are generally cherished, the outer, inner, and secret qualities. Second, the greatness of auspicious interdependence is: generally, the Sangha community, the king's palace, the yogi's hermitage, etc., are all auspicious.
The interdependence for increasing enjoyment is: as it appears in the Vajrakilaya Bhitotamaala Jewel Tantra, inside a clay vase made in an auspicious place that can hold a bre of measure: make an eight-finger-high image of the Naga King Norgye out of beeswax, with the attire of a king; having a crest of seven snake heads; the right hand holding a jewel and the left holding an Utpala flower; the lower body coiled as a snake; anoint it with giwang; in front of it, on the upper substance, make a seven-finger-high image of the Naga Queen Norbu Chöden; having a crest of five snake heads; joining the palms and looking at the father; placing these two belly to belly into the vase; take grains of various kinds from the wealthy and fortunate houses of three, five, seven, nine, or eleven valleys and place them in the vase; also, various silks, various medicines, various grains, five kinds of jewels; and the breast milk drunk by a child whose mother has not been widowed before and whose parents, son, and husband are complete; and the milk of white and yellow cows; and the milk of a white female goat, these three white substances; pour in three sweet substances and fill it up; on an auspicious day and time of the waxing moon in any of the four directions, arrange offerings to the Three Jewels; place the vase on top of a heap of rice; have four monks invite the Naga race from the southern ocean.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ྱལ་པོ་ནོར་རྒྱས་ཀླུ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆོ་ག་ལྟར་སྤྱན་དྲངས་ལ༔ བུམ་པ་ཀླུའི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོར་གྱུར་པའི་ནང་དུ༔ སྲས་འཁོར་ལོངས་སྤྱོད་དང་བཅས་པ་ལན་གསུམ་བཀུག་ལ་བསྟིམ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་དང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ལ་ཁང་པའི་དབུས་སུ་གྲུ་གང་ཡན་ཆད་ཀྱི་རྩིགས་པའི་ཁང་སེང་དུ་གཞུག༔ སྤོས་དང་དཀར་གསུམ་གྱིས་མཆོད་ལ་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ དེའི་སྟེང་དུ་ཞལ་བ་བྱས་ཏེ༔ ཉི་མ་ཟླ་བ༔ བཀྲ་ཤིས་པའི་མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་བྲིའོ༔ དེས་ནི་མི་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བ་དང༔ དགེ་འདུན༔ རྒྱལ་པོ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཡིན་ཡང་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་དུས་ཀྱི་མཐའ་མར༔ རྒྱ་ཧོར༔ དུ་རུཥྐ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་དམག་གམ༔ གཞན་ཡང་ཕ་རོལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་དམག་ཚོགས་ལོ་ཟླ་ཞག་ལ་སོགས་པར་ཡང་ཡང་འོང་བ་དང༔ ཡུལ་དུ་མི་ནད་ངན་པ་སྣ་ཚོགས་དང༔ ཕྱུགས་ནད་ཀྱི་མི་ཕྱུགས་ཕྱག་མས་འདེད་པ་འོང་ན༔ དེ་དག་ཟློག་པ་དང་སྲུང་བའི་གདམས་ངག་ནི༔ དྲག་པོའི་ཕུར་པས་བསྲུང་ཞིང་བཅིངས་པར་བྱས་ཏེ༔ ལྷ་འདྲེ་དྲག་པོ་གནས་སའི་སྐྱེར་པ་ལ་ཕུར་པ་སོར་བརྒྱད་པ་མགོ་རྩ་མ་ནོར་བ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་
ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲིས་ལ༔ གྲོང་ངམ་གནས་ཀྱི་ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་མནན༔ རྡོ་དཀར་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་ལ་དེས་སྟེང་ནས་མནན༔ དེའི་སྟེང་ནས་མཆོད་རྟེན་དཀར་པོས་མནན༔ ཕུར་པ་གཅིག་ལ༔ ཨོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རཏྣ་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔ བྲིས་ལ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་དོང་བྲུས་ལ་མནན༔ དེའི་སྟེང་དུ་ལུག་གི་ཐོད་པ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་བྲིས་ལ་མནན༔ དེའི་སྟེང་དུ་མཆོད་རྟེན་སེར་པོས་མནན༔ ཕུར་པ་གཅིག་ལ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ པདྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲིས་ལ་ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་གདབ༔ དེའི་སྟེང་དུ་ཁྱི་ཐོད་པདྨ་བྲིས་ལ་མནན༔ དེའི་སྟེང་དུ་མཆོད་རྟེན་དམར་པོས་མནན༔ ཕུར་པ་གཅིག་ལ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀ་ཏཾ་ཀ་ཡེ་ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲིས་ལ་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་གདབ༔ དེའི་སྟེང་དུ་གླང་གི་ཐོད་པ་ལ་རལ་གྲི་བྲིས་ལ་མནན༔ དེའི་སྟེང་དུ་མཆོད་རྟེན་སྔོན་པོས་མནན༔ དེ་དག་གི་མན་ངག་ཞལ་གདམས་ནི༔ བསམ་ཡས་མཆོད་རྟེན་
ནག་པོ་ལ་སོགས་དྲག་པོའི་ས་དང༔ ས་ནག་སྦྱར་ཏེ་དགྲ་བོའི་རཱུ་པ་བྱས་ཏ

【汉语翻译】
迎请如财增八龙之仪轨，于化为龙宫大殿之宝瓶内，将眷属受用等三次迎请融入，诵缘起心咒及吉祥颂，置于房屋中央一庹（藏制长度单位，约等于成人伸开双臂的长度）以上的砖砌房顶之上，以香及三白供养，祈祷所欲之义。其上涂抹石灰，绘制日月、吉祥塔等。以此能使人财物受用增长，僧众、国王、瑜伽士无论何者，皆能使教法兴盛广大。又于末世，汉、蒙、突厥等边境战事，或他方国王等军队，年月时等屡屡来犯，境内出现各种恶劣人疾，牲畜疫病蔓延，人畜遭驱赶之时，息灭彼等及守护之诀窍为：以猛厉金刚橛守护并束缚，于凶猛神魔所居之刺柏树上，以长八指之金刚橛，首尾不颠倒地书写：嗡 班匝 枳里 枳拉亚 吽 啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra kīli kīlaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，橛，橛呀，吽，啪），宾达亚 宾达亚 吽 啪（藏文：བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhinda ya bhinda ya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：摧毁呀，摧毁呀，吽，啪），班匝 枳拉亚 惹叉 惹叉 梭哈（藏文：བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra kīlaya rakṣa rakṣa svāhā，汉语字面意思：金刚，橛呀，守护，守护，梭哈）。书写完毕后，镇压于村庄或居所之东南角。于白色石块上绘制金刚交杵，以此从上方镇压，其上再以白色佛塔镇压。于一金刚橛上书写：嗡 惹那 枳里 枳拉亚 吽 啪（藏文：ཨོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ratna kīli kīlaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，宝，橛，橛呀，吽，啪），亚曼达嘎 吽 啪（藏文：ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：yamāntaka hūṃ phaṭ，汉语字面意思：阎魔敌，吽，啪），惹那 枳拉亚 惹叉 梭哈（藏文：རཏྣ་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ratna kīlaya rakṣa svāhā，汉语字面意思：宝，橛呀，守护，梭哈）。书写完毕后，于西南角掘坑镇压，其上绘制羊头及燃烧之宝，再镇压，其上再以黄色佛塔镇压。于一金刚橛上书写：嗡 贝玛 枳里 枳拉亚 吽 啪（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padma kīli kīlaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，莲花，橛，橛呀，吽，啪），哈亚 哲瓦 吽 啪（藏文：ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：haya grīva hūṃ phaṭ，汉语字面意思：马头，吽，啪），贝玛 枳拉亚 惹叉 梭哈（藏文：པདྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：padma kīlaya rakṣa svāhā，汉语字面意思：莲花，橛呀，守护，梭哈）。书写完毕后，立于西北角，其上绘制狗头莲花，再镇压，其上再以红色佛塔镇压。于一金刚橛上书写：嗡 噶玛 枳里 枳拉亚 吽 啪（藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ karma kīli kīlaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，事业，橛，橛呀，吽，啪），嘎当 嘎耶 匝耶 贝匝耶 吽 啪（藏文：ཀ་ཏཾ་ཀ་ཡེ་ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：kataṃ ka ye ja ye bi ja ye hūṃ phaṭ，汉语字面意思：切割，身体，胜利，极胜利，吽，啪），噶玛 枳拉亚 惹叉 梭哈（藏文：ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：karma kīlaya rakṣa svāhā，汉语字面意思：事业，橛呀，守护，梭哈）。书写完毕后，立于东北角，其上绘制牛头及宝剑，再镇压，其上再以蓝色佛塔镇压。此等口诀心髓为：桑耶寺黑塔等凶猛之地，和合黑土，制作仇敌之像。

【英语翻译】
Invite according to the ritual of King Norgyal and the Eight Nagas. Inside the vase, which has transformed into the great palace of the Nagas, invite the retinue, wealth, and enjoyment three times and dissolve them. Recite the Essence of Dependent Arising and auspicious verses, and place it in the center of the house, on a brick-built roof that is one fathom or more high. Offer incense and the three whites, and pray for the desired meaning. On top of that, apply lime and draw the sun, moon, auspicious stupas, and so on. By this, people's wealth and enjoyment will increase, and whether it is monks, kings, or yogis, the teachings will flourish and spread. Furthermore, in the degenerate age, when border wars with the Chinese, Mongols, Turks, and others occur, or when armies of foreign kings and others repeatedly come for years, months, and days, and when various kinds of evil human diseases and livestock epidemics spread in the country, and when humans and livestock are driven away by brooms, the secret to avert and protect against these is as follows: Protect and bind with a wrathful phurba. On a juniper tree where fierce gods and demons reside, write the following on an eight-finger-long phurba, without confusing the head and tail: Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Hūṃ Phaṭ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra kīli kīlaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，橛，橛呀，吽，啪), Bhindhaya Bhindhaya Hūṃ Phaṭ (藏文：བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhinda ya bhinda ya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：摧毁呀，摧毁呀，吽，啪), Vajra Kīlaya Rakṣa Rakṣa Svāhā (藏文：བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra kīlaya rakṣa rakṣa svāhā，汉语字面意思：金刚，橛呀，守护，守护，梭哈). After writing, press it down in the southeast corner of the village or place. Draw a crossed vajra on a white stone and press it down from above. On top of that, press down a white stupa. On one phurba, write: Oṃ Ratna Kīli Kīlaya Hūṃ Phaṭ (藏文：ཨོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ratna kīli kīlaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，宝，橛，橛呀，吽，啪), Yamāntaka Hūṃ Phaṭ (藏文：ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：yamāntaka hūṃ phaṭ，汉语字面意思：阎魔敌，吽，啪), Ratna Kīlaya Rakṣa Svāhā (藏文：རཏྣ་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ratna kīlaya rakṣa svāhā，汉语字面意思：宝，橛呀，守护，梭哈). After writing, dig a hole in the southwest corner and press it down. On top of that, draw a sheep's skull with a burning jewel and press it down. On top of that, press down a yellow stupa. On one phurba, write: Oṃ Padma Kīli Kīlaya Hūṃ Phaṭ (藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padma kīli kīlaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，莲花，橛，橛呀，吽，啪), Haya Grīva Hūṃ Phaṭ (藏文：ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：haya grīva hūṃ phaṭ，汉语字面意思：马头，吽，啪), Padma Kīlaya Rakṣa Svāhā (藏文：པདྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：padma kīlaya rakṣa svāhā，汉语字面意思：莲花，橛呀，守护，梭哈). After writing, plant it in the northwest corner. On top of that, draw a dog's skull and a lotus and press it down. On top of that, press down a red stupa. On one phurba, write: Oṃ Karma Kīli Kīlaya Hūṃ Phaṭ (藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ karma kīli kīlaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，事业，橛，橛呀，吽，啪), Kataṃ Ka Ye Ja Ye Bi Ja Ye Hūṃ Phaṭ (藏文：ཀ་ཏཾ་ཀ་ཡེ་ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：kataṃ ka ye ja ye bi ja ye hūṃ phaṭ，汉语字面意思：切割，身体，胜利，极胜利，吽，啪), Karma Kīlaya Rakṣa Svāhā (藏文：ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：karma kīlaya rakṣa svāhā，汉语字面意思：事业，橛呀，守护，梭哈). After writing, plant it in the northeast corner. On top of that, draw a bull's skull and a sword and press it down. On top of that, press down a blue stupa. The oral instructions and heart essence for these are: In fierce places such as the black stupa of Samye Monastery, mix black earth and create an image of the enemy.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ེ་སྙིང་གར་དུག་ཤོག་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་པ་བྱས་ཏེ༔ དེ་ལ་དགྲ་བོའི་དབང་པོ་ཡན་ལག་དོད་པ༔ དེའི་ལྟེ་བར་ཕ་རོལ་གྱི་མཐའ་དམག་གང་དང་གང་བསྲུང་བར་འདོད་པའི་མིང་ཐེམས་པར་བྲི༔ དེ་དག་གི་ནུས་པ་དང་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཐམས་ཅད་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན༔ མོ་ཧ་ཡ་ནན༔ ཨོཾ་ལཾ༔ ཧཱུྃ་ལམ༔ སཏྭཾ་བྷ་རཀྵ་མཱ་ར་ཡ་ནན༔ ཅེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ༔ མཐའ་དམག་གཡོས་ཆེན༔ དམག་ཚོགས༔ སྡང་བའི་དགྲ་བོ༔ གནོད་པའི་བགེགས༔ ཉེས་བྱེད༔ དལ་ཡམས༔ དུས་འཁྲུག༔ ཆག་ཆེ༔ ཉམ་ང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུས་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ ངག་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ ཡིད་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ མཐུ་དང་ནུས་པ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ བཛྲ་སྥོ་ཏ་སྥོ་ཏ༔ སཏྭཾ་བྷ་རཀྵ་མཱ་ར་ཡ་ནན༔ ཅེས་བྲིས་ལ༔ ལིངྒ་ལ་དུག་ཁྲག་བྱུག༔ ཡན་ལག་བཞི་གཟེར་གྱིས་གདབ༔ ཡི་དམ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཐེམས་ཤིང་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྔགས་འཆང་གིས༔ སྔ་དགྲ༔ ཕྱི་དགྲ༔ ད་དགྲ་གང་ལ་བྱ་བ་དགུག་གཞུག་དྲག་ཏུ་བྱས་ལ་བསྟིམ༔ དེ་ནས་གོང་གི་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་ས་ཁྲུ་གང་གི་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲོམ་ལེགས་པར་བྱས་ལ༔
གོང་གི་ལིངྒ་ཁམ་སའི་ཉ་བོ་ལ་གཞུག༔ དེའི་སྟེང་དུ་ཕུར་པ་གདབ༔ དེའི་སྟེང་དུ་ཕུར་པ་རྣམས་ཁ་ཕྱིར་བསྟན་ལ་བཞག༔ དེའི་སྟེང་དུ་མཆོད་རྟེན་འདོམ་གང་ལ་སོགས་གང་འབྱོར་གྱིས་མནན༔ མཆོད་རྟེན་ཆེན་པོ་གྲུབ་ན་གོང་གི་བཅས་རྣམས་རི་རབ་ཀྱི་ནང་དུ་བྱས་ཀྱང་ཆོག༔ དེ་ནས་གཏོར་མ་བཞི་བཤམས་ཏེ༔ མཆོད་རྟེན་དེའི་རྩར་རྒྱལ་པོ་བཞི་ལ༔ མངའ་གསོལ༔ སྤྱན་འདྲེན༔ བསྟོད་བསྐུལ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་རྣམས་སྒྲུབ་ཆེན་ལྟར་བྱའོ༔ དེས་ནི་གནས་གཞི་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང༔ སྡེ་དཔོན་གང་ཡིན་ཡང༔ མཐའ་དམག་ལ་སོགས་གནོད་འཚེ་མེད་པ་དང༔ བཀྲ་ཤིས་འདོད་དགུ་འགྲུབ་ཅིང་བསྐལ་པར་གནས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་ནོར་ཕྱུགས་ཀྱི་རིགས་རྟ་དྲེལ་བོང་གསུམ༔ མཛོ༔ བ་གླང༔ ར་ལུག་ལ་སོགས་འབྲི་གཡག་ཕྱུགས་ཀྱི་རིགས་ཅིར་བྱས་ཅིར་མི་བཏུབས་ན༔ དེ་དག་གོད་ཁ་སྡོམ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ནི༔ མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་གྱིས༔ ཨོཾ་བྷེ་ཏྲེ་བྷེ་ཏྲེ་མ་ཧཱ་བྷེ་ཏྲེ༔ མ་ཧཱ་བྷ་སུ་ར་ཡེ་བྷེ་ཏྲེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་སུ་དྷ་ར་ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཛ་ལེནྟྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ བ་སུ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲི༔ དེའི་ཤམ་
རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲི༔ རབ་གནས་བྱས་ཏེ་སྨྱུག་ཚིགས་ནང་དུ་གཞུག༔ མུ་ཏིག་མིག་མ་ཕུག་པ་རབ༔ མེད་ན་ཉ་ཕྱིས་ཀྱི་དུམ་བུ་གཅིག་དང༔ ཆུ་དག་དཀར་པོ༔ མོན་ལ

【汉语翻译】
然后，在心脏处用毒纸做一个六辐轮，在那上面画出敌人的权势和肢体，在其中心写上想要防守的任何敌方边境军队的名字，将它们的力量和所有邪恶的想法和行为写上：萨埵姆巴雅南，摩诃雅南，嗡 蓝，吽 蓝，萨埵姆巴ra恰玛ra雅南。在其外圈写上：边境军队大举进攻，军队集合，可恨的敌人，有害的魔障，作恶者，瘟疫蔓延，时局动荡，大灾难，所有恐惧的身体萨埵姆巴雅南，语言萨埵姆巴雅南，心意萨埵姆巴雅南，力量和能力萨埵姆巴雅南，金刚斯波达斯波达，萨埵姆巴ra恰玛ra雅南。写完后，在林伽上涂上毒血，用钉子钉住四个肢体，由精通本尊念诵和修持，具有能力的持咒者，对先前之敌、后来之敌、现在之敌，进行猛烈的勾招和遣送，然后将其融入。
然后，在上述方向的地下约一庹（藏尺）的地方，做一个制作精良的金刚框架，将上述林伽放入红土的渔网中，在其上打入橛，将所有的橛口朝外放置，在其上用一庹（藏尺）高的佛塔等任何可得之物镇压。如果能建成大佛塔，也可以将上述所有布置都放在须弥山中。然后摆放四个朵玛，在佛塔的周围，对四大天王进行加持、迎请、赞颂劝请，委托事业等，像做大法会一样。这样一来，无论是居住地、国王的宫殿，还是任何首领，都能免受边境军队等的侵害，吉祥如意，心想事成，并能长久存在。
此外，如果对于牲畜，如马、骡、驴这三种，以及牦牛、牛、山羊、绵羊等，母牦牛、犏牛等牲畜，无论如何都无法使其繁荣，为了阻止它们的损失，并使吉祥增长，应制作如下的缘起物：在蓝色纸上用金子写：嗡 贝哲 贝哲 玛哈贝哲，玛哈巴苏ra耶 贝哲 梭哈，嗡 玛哈巴苏达ra 纳纳卡德 ra恰 ra恰 梭哈，嗡 赞巴拉 扎楞扎ra雅 梭哈，巴苏布斯丁 咕噜耶 梭哈。在其下方写缘起心要，加持后放入竹筒中，最好是未穿孔的珍珠眼，如果没有，就放一块鱼皮，以及洁净的白水，蒙拉

【英语翻译】
Then, make a six-spoked wheel on poisonous paper at the heart, and on it draw the power and limbs of the enemy. In its center, write the names of whatever enemy border armies you wish to defend against. Write all of their power and evil thoughts and actions: Satvam Bhaya Nan, Moha Ya Nan, Om Lam, Hum Lam, Satvam Bha Raksha Mara Ya Nan. On its outer circumference, write: Border armies launch a major offensive, armies gather, hateful enemies, harmful obstacles, wrongdoers, widespread epidemics, turbulent times, great disasters, all fearful bodies Satvam Bhaya Nan, speech Satvam Bhaya Nan, mind Satvam Bhaya Nan, strength and power Satvam Bhaya Nan, Vajra Sphota Sphota, Satvam Bha Raksha Mara Ya Nan. After writing, smear the lingam with poisonous blood, nail the four limbs with nails, and have a mantra holder who is proficient in the recitation and practice of the Yidam, and who has power, perform fierce summoning and dispatching actions on the previous enemy, the later enemy, and the present enemy, and then absorb them.
Then, in the direction above, about a cubit (Tibetan foot) underground, make a well-crafted vajra frame, and place the above lingam in a red clay fishing net. Drive a stake into it, place all the stakes with their mouths facing outwards, and press down on it with a stupa of one cubit (Tibetan foot) high or whatever is available. If a large stupa can be built, all the above arrangements can also be placed inside Mount Meru. Then arrange four tormas, and around the stupa, perform the enthronement, invocation, praise, and entrustment of activities to the Four Great Kings, as if performing a great assembly. In this way, whether it is a residence, a king's palace, or any leader, they will be free from the harm of border armies and the like, be auspicious and fulfill all desires, and be able to exist for a long time.
Furthermore, if livestock such as horses, mules, and donkeys, as well as yaks, cattle, goats, sheep, and other livestock such as female yaks and dzos, cannot be made to prosper in any way, in order to stop their losses and increase auspiciousness, the following auspicious object should be made: Write on blue paper with gold: Om Bhe Tre Bhe Tre Maha Bhe Tre, Maha Basuraye Bhe Tre Svaha, Om Maha Basu Dhara Nana Khadhe Raksha Raksha Svaha, Om Jambhala Jalandraya Svaha, Basu Pushtim Kuru Ye Svaha. Below it, write the essence of interdependent origination, consecrate it, and place it inside a bamboo tube. It is best to use an unpierced pearl eye, but if not, put a piece of fish skin, as well as pure white water, and Mon La.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ུག་བླ་སྒང༔ དེ་རྣམས་དར་དཀར་རམ་རས་དཀར་དུ་གཏུམས་ལ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ༔ གླང་བུའམ༔ གཡག་འབྲས་བུ་ཅན་གཅིག་གི་མགུལ་དུ་གཟའ་སྐར་བཟང་བ་ལ་བཏགས་ཤིང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ལ༔ ཡུལ་དེའི་ལྷ་ཀླུ་ནུས་པ་ཅན་གཅིག་དང༔ ཀླུ་ནོར་རྒྱས་ལ་ནོར་གྱི་སྙིང་པོ་དང་རྟེན་དུ་གཟུག༔ འབྲས་བུ་མི་བཅད༔ མི་བསད༔ མི་བཤུག་གོ༔ རྫ་གསར་པའི་གའུར་དངུལ་ཆུ་དང་ཀླུ་སྨན་གྱི་རིགས་ཀུན་ལ་རིལ་བུ་བྱས་ཏེ༔ རྫ་བུམ་བཀང་སྟེ་ཕྱུགས་རའི་དཀྱིལ་དུ་རྡོ་སྒྲོམ་བྱས་ལ་སྦས༔ ཕྱུགས་འཛུལ་བའི་ཡ་ཐེམ་ལ༔ པརྞ་ཤ་བ་རཱིའི་གཟུགས་སྤྱི་ལྟར་བྲིའོ༔ དེས་ནི་ཕྱུགས་ཀྱི་གོད་ཁ་ཆོད༔ སྒབ་འཕེལ༔ བཀྲ་ཤིས་བཙན་ཕྱུག་པར་འགྱུར་ཏེ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་བཀྲ་ཤིས་རྟེན་འབྲེལ་ལོ༔ ད་ནི་སྡེ་དགོན༔ གནས་གཞི༔ རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང༔ རྣལ་འབྱོར་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ས་དགྲ་གནོད་པ་དང༔ ས་རང་གི་སྒོས་
དམིགས་ན་་་གོད་མགོ།ལྷ་འདྲེ་གདུག་པ་ཅན་གྱི་རྒྱུ་སྲང་དང༔ གཉན་ཆ་ཅན་དང༔ གཞན་ཡང་ནོར་ཕྱུགས་མི་བཏུབ་པ་དང༔ སྲིས་མི་རྨེ་བ་དང༔ ཡ་ག་དང༔ ཁ་སྨྲས་དང༔ ལོངས་སྤྱོད་ཆུང་ཞིང་དགྲ་སྡང་བ་དང༔ མདོར་ན་མི་ཤིས་པ་ཐམས་ཅད་ཤིས་པར་བྱེད་ཅིང༔ བཀྲ་ཤིས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཆེན་མོ་ནི༔ གླང་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱ་ཞིང༔ དེ་ལ་བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་སྣ་བསག་པ་ནི༔ ལྷ་ས༔ བསམ་ཡས༔ ཁྲ་འབྲུག་ལ་སོགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ས་དང༔ ཙ་རི༔ མཁར་ཆུ༔ སྟག་ཚང༔ ཏི་སྒྲོ་ལ་སོགས་གནས་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ས་དང༔ བཀྲ་ཤིས་པའི་རི་དང༔ ཡུལ་ལྷ་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་ཕྱུག་པོ་གནས་པའི་ས་དང༔ སྡེ་གནས་གཞི་གྲགས་པ་ཅན་གྱི་ས་དང༔ བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་མང་པོ་དང༔ མཆོད་རྟེན་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་ས་དང༔ ལུང་གསུམ་འདུས་པའི་ས་དང༔ བྲག་བཟང་པོའི་རྡོ་དང༔ གཞན་ཡང་བཀྲ་ཤིས་གཡང་ཆགས་པའི་ས་དང་སྦྱར་ཏེ༔ ས་སྤྱིན་ལ་ཀླུ་ཕྱུག་པོ་གནས་པའི་མཚོ་དང༔ ཆུ་མིག༔ ལུང་གསུམ་འདུས་པའི་ཆུས་སྦྲུས་ཏེ༔ ཟླ་བའི་སྟོད་གཟའ་དར་བ་ལ༔ སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་ཉིན་པར་ལྷ་བཟོ་མཁས་པས་གླང་པོ་ཆེའི་
གཟུགས་རབ་འདོམ་གང༔ འབྲིང་གླང་བུ་ཙམ༔ ཐ་མ་ཡང་ལུག་ཙམ་བྱས་ཏེ༔ གཟུགས་ལེགས་པར་བྱས་ཏེ་ཚོན་གྱིས་དཀར་པོར་བྱུག༔ དང་པོ་བཟོ་དུས་སུ་རུ་ཤིང་ངམ༔ ནང་སྟོང་པར་འོང་བར་བྱ༔ དེ་ནས་ཚར་ནས་དེའི་ནང་དུ་དྲི་བཟང་པོས་བྱུགས་ལ༔ དར་སྣ༔ སྨན་སྣ༔ འབྲུ་སྣ༔ རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ༔ གང་ཟག་ཁྱད་པར་ཅན་ནམ༔ རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཕྱག་

【汉语翻译】
ུག་བླ་སྒང（地名，音译）那些用白色的绸缎或者白色的布匹包裹，念诵一百零八遍缘起咒，在良辰吉日之时，给小牛或者有孕母牦牛的脖子上系上，并说吉祥语，以及那个地方有能力的神和龙，对于龙和财富兴旺的，放置财富的心髓作为供奉，果实不要砍伐，不要杀害，不要移动。把新陶器嘎乌盒里装满水银和各种龙药，做成丸子，装满陶罐，在牲畜圈的中央做一个石匣子埋起来，在牲畜进入的门槛上，画上像森林叶衣母的形象。这样就能阻挡牲畜的灾祸，增多奶汁，变得吉祥兴旺，这是非常深奥和吉祥的缘起。现在对于寺院、地方、国王的宫殿、瑜伽士的坛城等等，如果出现地敌的损害，或者土地自身的特殊
征兆，比如灾祸的开端，凶恶的神鬼的作祟，或者出现凶猛的征兆，或者其他无法积聚财富牲畜，或者厉鬼不听话，或者发生争斗，或者恶语相向，或者受用减少并且仇恨敌人，总之，能将一切不吉祥转为吉祥，成就一切吉祥的伟大缘起是：像大象带来吉祥一样去做，为此积攒吉祥的土是：拉萨（Lhasa）、桑耶寺（Samye）、扎叶巴寺（Drak Yerpa）等等加持过的土地，以及擦日神山（Tsari）、卡曲寺（Khar chu Monastery）、虎穴寺（Taktsang）、德清颇章（Tise）等等特殊圣地的土地，以及吉祥的山，以及地方神和夜叉等等富裕者居住的土地，以及著名的寺院和地方的土地，以及许多吉祥的土地，以及佛塔加持过的土地，以及三条河流交汇的土地，以及好的岩石，以及其他与吉祥财富聚集的土地混合，用土地胶泥和富裕的龙居住的湖泊，泉水，三条河流交汇的水混合，在月亮的上弦，吉星高照的日子里，让手艺精湛的工匠制作大象的
形象，最好的有一寻（古代长度单位），中等的像小牛犊一样，最差的也要像羊一样，把形象做好，用颜料涂成白色，最初制作的时候，用木头或者让里面是空心的，然后完成之后，在里面涂上好的香，以及各种绸缎，各种药物，各种谷物，五种珍宝，特殊的人，或者特殊供奉的圣物的手

【英语翻译】
Those from Uk La Gang (place name, transliteration) are wrapped in white silk or white cloth, and the Essence of Interdependent Origination is recited one hundred and eight times. On an auspicious day, it is tied to the neck of a calf or a pregnant yak, and auspicious words are spoken. Also, one of the powerful local deities and nagas, for the prosperity of nagas and wealth, the essence of wealth is placed as an offering. The fruits should not be cut, not killed, not moved. Make pills out of mercury and all kinds of naga medicines in a new pottery gau box, fill a pottery vase, make a stone box in the middle of the livestock pen and bury it. On the threshold where livestock enter, draw the image of Parnashavari in general. This will prevent livestock disasters, increase milk, and become auspicious and prosperous. This is a very profound and auspicious interdependence. Now, for monasteries, places, royal palaces, mandalas of yogis, etc., if there is harm from earth enemies, or the land itself has special
signs, such as the beginning of disasters, the disturbance of evil spirits, or fierce omens, or other inability to accumulate wealth and livestock, or unruly spirits, or disputes, or abusive language, or reduced enjoyment and hatred of enemies, in short, the great interdependence that can transform all inauspiciousness into auspiciousness and accomplish all auspiciousness is: to do as an elephant brings auspiciousness, for this, accumulating auspicious earth is: Lhasa, Samye Monastery, Drak Yerpa, etc. blessed lands, and Tsari Mountain, Khar chu Monastery, Tiger's Nest (Taktsang), Tise (Mount Kailash) and other special sacred places, and auspicious mountains, and lands where wealthy beings such as local deities and yakshas reside, and lands of famous monasteries and places, and many auspicious lands, and lands blessed by stupas, and lands where three rivers meet, and good rocks, and other mixtures with lands where auspicious wealth accumulates, mix the soil clay with lakes where wealthy nagas reside, springs, and water where three rivers meet, in the waxing phase of the moon, on a day when auspicious stars shine, let skilled craftsmen make elephant
images, the best being one fathom (ancient unit of length), the medium being like a calf, and the worst being like a sheep, make the image well, and paint it white with paint, when making it initially, use wood or make it hollow inside, and then after it is finished, apply good incense inside, and various silks, various medicines, various grains, five kinds of jewels, special people, or the hand of a special offering object.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ནས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་བའི་སྨན་རིལ༔ སྨན་ཆབ༔ བཀྲ་ཤིས་པའི་གཟུངས༔ བཀྲ་ཤིས་བརྩེགས་པ༔ ནོར་རྒྱུན་མ༔ ཛམ་བྷ་ལའི་སྲོག་གཟུངས༔ སྲོག་འཁོར་ནོར་བུ༔ ཐོད་པ་མཚན་བཟང༔ གསེར་དངུལ༔ གོས་དར་ལ་སོགས་སྟོད་དུ་གཞུག༔ གཙུག་ཏོར་དྲི་མེད༔ རྣམ་རྒྱལ༔ སྟོབས་པོ་ཆེའི་གཟུངས་རྣམས་དང༔ ཟློག་པ༔ ཡང་ཟློག་གི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་སྨད་དུ་གཞུག༔ ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བའི་ཕྱིར་ཟས་སྣ་ཚོགས་ཚད་དང༔ རྒྱལ་པོ༔ བློན་འབངས༔ མི་ཕྱུག་པོ་རྣམས་ཀྱི་ལག་ནས་བླངས་པའི་འབྲས་བུས་ཁེངས་པར་དགང༔ དུས་འཁྲུག་བཟློག་ཅིང་དགྲ་སྲི་མནན་པའི་ཕྱིར༔ ཁྲབ་རྨོག༔ མདའ་གཞུ༔ མདུང་ལ་སོགས་པ་གཞུག༔ གལ་ཏེ་མ་ཤོང་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྣེ་དང་རྩེ་རྣམས་ཡོད་པར་བྱ༔ དེ་ནས་ལེགས་པར་
བཀང་སྟེ་སྒོ་ལེགས་པར་བཀག་སྟེ་བྱང་ཕྱོགས་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་ཕྱོགས་སམ༔ ནོར་ལྷ༔ ལྷ་ཀླུ༔ གནོད་སྦྱིན༔ གཞི་བདག་མཐུ་རྩལ་ཅན་རྣམས་བསྟིམ་སྟེ༔ ལོངས་སྤྱོད༔ མཐུ་རྩལ༔ ནུས་མཐུ༔ གཟི་བརྗིད་ལ་སོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་བསྒོམ༔ གཙུག་ལག་མདོ་བཞི་འདོན་ཅིང་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བྱ༔ ཆོས་སྐྱོང་ནོར་ལྷ་རྣམས་ལ་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ བཅོལ་གདམས་དྲག་ཏུ་བྱ༔ དེ་ནས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་བདེན་སྟོབས་བརྗོད༔ འབྲང་རྒྱས་དང་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་རོལ༔ དེས་གོང་དུ་སྨྲོས་པའི་བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་དང་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ཅིང༔ གནས་དེ་ཡང་བཀྲ་ཤིས་ལོངས་སྤྱོད་ཆེ༔ མཐའ་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ༔ དེས་ནི་སྟོབས་ཆེ་བཀྲ་ཤིས་རྟེན་འབྲེལ་ལོ༔ གསུམ་པ་གནས་ཁང་ལ་མི་མཐུན་པའི་ས་དགྲ་ཟློག་པ་དང་སྲུང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ནི༔ གལ་ཏེ་ས་དགྲ་ངན་པ་རྣམས་ནི༔ དུས་དང་ཉིན་མཚན་དུ་ཚེ་བསོད་ནམས༔ མི་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ལ་གནོད་པར་བྱེད་དེ༔ དེ་ཡང་གནོད་པའི་གཟུགས་གང་ཞེ་ན༔ ཕན་ཚུན་ཉེ་རིང་གང་ན་གནས་ཀྱང༔
གཤིན་རྗེའི་གདོང་པ་འདྲ་བ༔ སྲིན་པོའི་གདོང་པ༔ འཁོར་ལོའི་ཟུར༔ རལ་གྲིའི་སོ༔ གཅན་གཟན་གྱི་གདོང་པ༔ མི་འདྲ་བ་ལ་སོགས་པ་མཚན་མ་བྱུང་ན༔ མཆོད་རྟེན་འདྲ་བའི་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྡོ་སྲུབས་མེད་པ་བླངས་ཏེ༔ གསེར་དངུལ་ལམ༔ མཚལ་གྱིས་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་ཀླུའི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་ལྟ་བུ་བྲིས་ཏེ༔ རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དུ་མངའ་གསོལ༔ དེའི་ཕྱོགས་སུ་གཏད་ནས་རབ་གནས་བྱས་ན་ཐུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་ཕྱོགས་སུ་ས་བོ་བ༔ རལ་བ༔ སའི་སྒོ་རྣམས་བྱེ་བ༔ གཞན་ཡང་ས་ཁང་འབུ་སྲིན་གྱིས་ཟོས་པ་འདྲ་བ༔ གཅན་གཟན་གྱིས་བྲད་པ་འདྲ་བ་ལ་སོགས་བྱུང་ན༔ 

【汉语翻译】
然后放入沐浴用的药丸，药水，吉祥的陀罗尼，吉祥堆，财源佛母，  Jambhala（藏文：ཛམ་བྷ་ལ།，梵文天城体：जम्भल，梵文罗马拟音：Jambhala，字面意思： Jambhala）的命咒，命轮宝，颅骨好相等，金银，绸缎等放在上面。无垢顶髻尊胜佛母，大威力陀罗尼等，以及回遮，所有属于再回遮类的都放在下面。为了增大受用，放入各种食物，装满从国王，大臣，富人手中获得的果实。为了回遮时疫，压制邪魔，放入盔甲，弓箭，矛等。如果装不下，就放那些东西的尖端。然后好好地装满，把门关好，对准北方多闻天王的方向，或者财神，龙神，夜叉，地主等有能力者，观想受用，能力，威力，光辉等不可思议。念诵四部根本经典，广行吉祥仪轨。向护法财神祈祷所愿之事，严厉地嘱托。然后撒花，说谛实力语。享用会供轮。这样就能成就上面所说的所有吉祥地和功德，那个地方也会变得吉祥，受用广大，稳固。这是大威力吉祥缘起。第三，对于房屋，遣除不协调的土地之敌和守护的缘起是：如果恶劣的土地之敌，在时间和日夜中损害寿命、福德、人、财富、受用，那么损害的形象是什么呢？无论在彼此远近的任何地方，
出现类似死神的面孔，罗刹的面孔，轮的角，剑的刃，猛兽的面孔，不相似等征兆，就取来像佛塔一样吉祥的无缝隙的石头，用金银或者朱砂，画上像燃烧的珍宝，龙的顶髻宝珠一样的东西，供奉在珍宝生中，对着那个方向作开光，就能战胜。又或者方向上有土地崩塌，断裂，土地的门都裂开，或者土地房屋像被虫子吃了一样，像被猛兽抓挠了一样等情况出现时。

【英语翻译】
Then put in bathing pills, medicinal water, auspicious dharani, auspicious piles, Vasudhara, the life mantra of Jambhala (藏文：ཛམ་བྷ་ལ།，梵文天城体：जम्भल，梵文罗马拟音：Jambhala，字面意思：Jambhala), the life wheel jewel, skull good signs, gold and silver, silk and so on are placed on top. Namgyalma, the powerful dharani, etc., and all kinds of reversal are placed at the bottom. In order to increase enjoyment, put in all kinds of food, and fill it with the fruits taken from the hands of kings, ministers, and rich people. In order to reverse the epidemic and suppress enemies and demons, put in armor, bows and arrows, spears, etc. If it doesn't fit, put the tips of those things. Then fill it up well, close the door well, face the north in the direction of Vaishravana, or the wealth god, dragon god, yaksha, local powerful masters, and contemplate inconceivable enjoyment, ability, power, glory, etc. Recite the four root tantras and perform the auspicious rituals extensively. Pray to the Dharma protectors and wealth gods for what you want, and entrust them strictly. Then scatter flowers and speak the truth. Enjoy the Ganachakra. In this way, all the auspicious places and qualities mentioned above will be accomplished, and that place will also become auspicious, with great enjoyment and stability. This is the auspicious interdependence of great power. Third, for houses, the interdependence of reversing and protecting against incompatible land enemies is: If evil land enemies harm life, merit, people, wealth, and enjoyment in time and day and night, then what is the image of harm? Wherever they are, near or far from each other,
If there are signs such as the face of the Lord of Death, the face of a Rakshasa, the corner of a wheel, the edge of a sword, the face of a beast, dissimilarity, etc., then take an auspicious, seamless stone like a stupa, and use gold, silver, or cinnabar to draw something like a burning jewel, the jewel on the top of a dragon's head, and enshrine it in Ratnasambhava, and if you consecrate it facing that direction, you will be able to overcome it. Also, if the land collapses, cracks, the doors of the land are broken, or the land and houses are eaten by insects, scratched by beasts, etc.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
རྫས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་གཟུགས་སྒྲོམ་བུའི་གཟུགས་བྱས་ལ༔ འབྲུ་སྣ་ཚོགས་དང༔ རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ༔ དར་སྣ༔ སྨན་སྣ༔ དུང༔ འགྲོན་བུ༔ ཤིང་ཐོག་རྣམས་ཀྱིས་སྒྲོམ་གང་བར་བྱས་ལ༔ གཟའ་སྐར་བཟང་བ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོམ་བུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ༔ དེ་ཕྱོགས་སུ་སྦའོ༔ ཡང་བྲག་སྡིག་པའི་རྭ་འདྲ་བ༔ སྦྲུལ་ཐུར་དུ་རྒྱུག་པ༔ སྲིན་མོ་རལ་པ་གཟིང་པ༔ ཆུ་སྲིན་ཁ་གདངས་པ༔ འདི་ལྟ་བུའི་གཟུགས་བྱུང་ན་ས་དགྲ་ཆེན་པོ་ཡིན་ཏེ༔ དེ་རྣམས་བསྲུང་ཞིང་ཟློག་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ནི༔ ལྕགས་རྡོ༔ ཁྲོ་ཆུ༔ རྫས་ལས་བྱས་པའི་
བྱ་ཁྱུང་སོར་བཅུ་དགུ་པ་བྱས་ཏེ༔ ཁས་སྦྲུལ་བཟུང་བ༔ གཤོག་པ་བརྒྱང་བ༔ གླང་རྭ་ཅན༔ དེའི་ལྟོ་བར་གཙུག་ཏོར་ཡང་སྙིང༔ རྣམ་འཇོམས་ཡང་སྙིང༔ གཙུག་ཏོར་དྲི་མེད་ཀྱི་གཟུངས་རྣམས་བྲིས་ཏེ་གཞུག༔ རབ་གནས་ལེགས་པར་བྱས་ལ་ས་དགྲའི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ལ་བཞག་པས༔ ཉེས་པ་ཐུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ ཡང་ཉེ་རིང་གང་གི་ས་ནའང་ཕ་བོང་ཁྱི་ཚུགས་བྱས་པ་འདྲ་བ་དང༔ ཡང་དེ་འདྲ་བ་ཕན་ཚུན་ན་ཡོད་པའི་བར་ན་གྲོང་ཡོད་པ་དང༔ གྲོང་ལ་རི་སྣ་ཟུག་པ་དང༔ སྒོ་ལ་བྲག་སྣ་ཟུག་པ་དང༔ གཅན་གཟན་ལ་སོགས་སེམས་ཅན་གྱི་རིགས་གང་ཡང་འདྲ་བ་ཡོད་པ་དང༔ དེ་རྣམས་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་རྡོའམ་རྫའི་སེངྒེ་བཞི་བྱས་ཏེ་རབ་གནས་བྱས་ལ་བཞག༔ ཟུར་བཞིར་གཙུག་ཏོར་དཀར་མོའི་རྒྱལ་མཚན་གཟུག༔ དེས་ནི་ཉེས་པ་གང་ཡིན་པ་བཟློག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ ཡང་བྲག་ཕུག་མོ་མཚན་འདྲ་བ་དང༔ སྡོམ་གྱི་ཁ་འདྲ་བ་དང༔ རུས་སྦལ་གྱི་ཁ་འདྲ་བ་དང༔ བྱ་གཅན་གྱི་ཁ་འདྲ་བ་ལ་སོགས་རྣམས་ལ༔ ཆུ་རྡོ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རྟེན་འདྲ་བའམ༔ ཡང་ན་རྡོ་ལ་བརྐོས་ཏེ་གཟུག༔ དེ་ཕྱོགས་སུ་ཚོགས་བདག་གི་གཟུགས་བྲིས་པའམ༔ ཡང་ན་མཆོད་རྟེན་བརྩིག་གོ༔ དེས་ཁེགས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་མཚོན་ཆ་གང་ཡང་རུང་བའི་རྩེ་མོ་བསྟན་པ་འདྲ་བ༔
གནམ་ས་ཧོམ་ཁུང་འདྲ་བའི་ཟུར་བསྟན་པ༔ གཅན་གཟན་ཁ་གདངས་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་འདྲ་བ་བྱུང་ན༔ མཚོའི་ནང་ནས་བླངས་པའི་རྡོ་ལེབ་ལ་གསེར་དངུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲི༔ རབ་གནས་བྱས་ཏེ་དེ་ཕྱོགས་ལ་བསྟན་པས་ཐུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནས་གནས་དང་གྲོང་གི་ཤར་དུ་མཆོད་རྟེན༔ ལྷོར་བྲག་ལ་མེ་འབར༔ ནུབ་ཏུ་ཤིང་རྐང་གཅིག༔ བྱང་དུ་མཚོ་ཏང་ཏིང་ངམ༔ བྲག་དང་ཆུ་འཐབ༔ དེ་རྣམས་བྱུང་ན་ས་དགྲ་ཆེ་སྟེ༔ དེ་སྲུང་ཐབས་ནི༔ ཤར་གྱི་མཆོད་རྟེན་ལ་རི་བོ་མཆོག་རབ་ཀྱི་གཟུགས་གཏད་པས་ཐུབ༔ ལྷོའི་མེ་འབར་བ་འདྲ་བའི་རྩར་ཆུ་བུམ་པ་གང་སྦ༔ ནུབ་

【汉语翻译】
用珍宝做成箱子的形状，用各种谷物、五种珍宝、各种丝绸、各种药物、海螺、贝壳、水果把箱子装满，在吉祥的星象日，加持珍宝箱，埋在那个方向。还有，岩石像蝎子的角，蛇向下爬，罗刹女头发蓬乱，鳄鱼张开嘴，出现这样的形状，就是大的地敌。为了守护和遮止那些，所用的缘起物是：铁石、铁水，用材料做成十九指的鹏鸟，嘴里叼着蛇，展开翅膀，有牛角，在那鹏鸟的腹中写上尊胜佛顶心咒（藏文：གཙུག་ཏོར་ཡང་སྙིང，梵文天城体：उष्णिष विजया हृदय，梵文罗马拟音：uṣṇīṣa vijaya hṛdaya，汉语字面意思：佛顶尊胜心咒），破一切恶趣心咒（藏文：རྣམ་འཇོམས་ཡང་སྙིང，梵文天城体：Sarvavidya-samvara-vajra-hṛdaya，梵文罗马拟音：sarvavidya-samvara-vajra-hṛdaya，汉语字面意思：一切明咒集密金刚心咒），佛顶无垢陀罗尼，好好地开光，朝向地敌的方向放置，就能遮止罪过，毫无疑问。还有，无论远近，哪里的地上有像狗姿势的石头，或者有相似的石头互相对应，中间有村庄，山尖对着村庄，岩石尖对着门口，或者有像野兽等任何有情众生的形状，对于那些，在四个方向做四个石头或泥土的狮子，开光后放置。四个角上竖立尊胜白伞盖的胜幢，这样就能遮止任何罪过，毫无疑问。还有，岩洞像女阴，像套索的口，像乌龟的口，像鸟类猛禽的口等等，对于那些，做成像是水石大自在的像，或者刻在石头上竖立。在那方向画上象头神的像，或者建造佛塔，就能遮止。还有，像任何武器的尖端指着，像天地之间的火坑显露出角，出现像野兽张开嘴露出牙齿，就从海里取出石板，用金银在上面画金刚交杵（十字金刚杵），开光后朝向那个方向，就能遮止。然后，在处所和村庄的东方有佛塔，南方岩石着火，西方一棵树干，北方湖泊叮叮作响，或者岩石和水相击，出现那些就是大的地敌，守护那些的方法是：东方的佛塔对应须弥山的形状就能遮止，南方像着火的地方埋一满瓶水，西

【英语翻译】
Make a box in the shape of a jewel, fill the box with various grains, five kinds of jewels, various silks, various medicines, conch shells, cowries, and fruits. On an auspicious astrological day, bless the jewel box and bury it in that direction. Also, if there are rocks that resemble a scorpion's horn, a snake crawling downwards, a Rakshasa woman with disheveled hair, or a crocodile with its mouth open, these are signs of a great earth enemy. To protect and avert these, the auspicious objects to use are: iron stones, molten iron, and a Garuda bird made of materials, nineteen fingers in size, holding a snake in its mouth, with wings spread, and with bull horns. In the belly of the Garuda, write the essence mantra of Ushnishavijaya (Tibetan: གཙུག་ཏོར་ཡང་སྙིང，Sanskrit Devanagari: उष्णिष विजया हृदय，Sanskrit Romanization: uṣṇīṣa vijaya hṛdaya，Literal Chinese meaning: Ushnishavijaya Heart Mantra), the essence mantra of Sarvavidya-samvara-vajra (Tibetan: རྣམ་འཇོམས་ཡང་སྙིང，Sanskrit Devanagari: Sarvavidya-samvara-vajra-hṛdaya，Sanskrit Romanization: sarvavidya-samvara-vajra-hṛdaya，Literal Chinese meaning: All Knowledge Gathering Vajra Heart Mantra), and the dharani of the Immaculate Ushnisha. Consecrate them well and place them facing the direction of the earth enemy, and there is no doubt that the harm will be averted. Also, whether near or far, if there is a stone on the ground that resembles a dog's posture, or if there are similar stones facing each other with a village in between, or if a mountain peak points towards the village, or a rock peak points towards the entrance, or if there are shapes resembling wild animals or any sentient beings, for those, make four lions out of stone or clay in the four directions, consecrate them, and place them. Erect a victory banner of the White Umbrella Goddess on each of the four corners. By doing this, any harm will be averted without doubt. Also, for rock caves that resemble a woman's genitals, the mouth of a snare, the mouth of a turtle, or the mouth of a predatory bird, etc., make an image resembling the great powerful water stone, or carve it on a stone and erect it. In that direction, draw an image of Ganapati or build a stupa, and this will obstruct the harm. Also, if there is something that looks like the tip of any weapon pointing, a corner that looks like a pit in the sky and earth, or a wild animal with its mouth open and teeth bared, take a stone slab from the sea, draw a crossed vajra (double dorje) on it with gold and silver, consecrate it, and point it towards that direction, and it will be able to avert the harm. Then, if there is a stupa to the east of a place or village, fire burning on a rock to the south, a single tree trunk to the west, a lake tinkling to the north, or rocks and water colliding, these are signs of a great earth enemy. The method to protect against these is: to the stupa in the east, direct an image of Mount Sumeru, and this will avert the harm. To the place that looks like fire burning in the south, bury a full vase of water. To the west,

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
ཏུ་ཤིང་རྐང་གཅིག་ལ་གྲི་ལྕགས་གཟུག༔ བྱང་གི་མཚོ་ལ་རི་ཆེན་པོ་བཞི་ཡི་རྩེ་མོ་ནས་ས་བླངས་ཏེ༔ བླུགས་པས་ཁེགས་སོ༔ དེ་དག་ནི་གནས་ཀྱི་ས་དགྲ་བཟློག་ཅིང་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཏེ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ༔ ཡང་རྣལ་འབྱོར་པ་རང་གི་སྐྱེ་བ་སྔ་ཕྱི་བརྟག་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ནི༔ ཟླ་བའི་སྟོད་ཚེས་གྲངས་བཟང་པོ་ལ༔ གནས་ཁང་གཙང་མར་གཙང་སྦྲ་ལེགས་པར་བྱས་ཏེ༔ ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྐུ་ལུགས་མའམ༔ བྲིས་འབུར་རབ་གནས་མ་ཉམས་པའི་དྲུང་དུ་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་བཤམས་ལ༔ རང་དྲི་བཟང་གིས་ཁྲུས་བྱ༔ སྔགས་བཟླས་ཤིང་སྐབས་སུ་མིག་ལ་བྱུག༔ གསེར་གཡུ་
གཟི་གསུམ་གོང་རྩར་བཏག༔ མདུན་དུ་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་གཅིག་དང༔ ཟན་ལ་མར་བསྐུས་པ་གཅིག་བཞག༔ རྟེན་མཆོད་ཀྱི་སྟེང་ནས་རས་སྔོན་པོས་གདུགས་ཕུབ༔ དེ་ནས་སྒོག་བཙོང་ཆང་བསྲུང༔ ནག་མོ་དང་མི་འགྲོགས༔ ཞག་བདུན་སྨྲ་བཅད་བྱས་ཏེ་སྔགས་འདི་བཟླས་སོ༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་ཙུ་རུ་མ་ཙུ་རུ་ཀེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ལྟར་བཟླས་ཤིང་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་བསྐྱལ༔ དུས་ཁྱད་པར་ཅན་ཉའམ་གནམ་སྟོང་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ༔ ཐུབ་པའི་རྟེན་ཞལ་ཤར་དུ་བསྟན་པའི་མདུན་དུ་མཆོད་པ་རྣམས་བཤམ༔ སྲོད་ལ་བཟླས་པ་ནུས་ཚད་གཅིག་བྱས་ལ་ཉལ་ཁར༔ བདག་སྐྱེ་བ་སྔར་གར་སྐྱེས༔ ཕྱི་མ་གར་སྐྱེ་བསྟན་དུ་གསོལ༔ བྱས་ལ་ཐུབ་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ འདུན་པ་དྲགས་པོ་བྱས་ཏེ༔ མགོ་བྱང་དུ་བསྟན༔ ཁ་ཤར་དུ་བསྟན༔ རྐང་པ་ནུབ་ཏུ་བསྟན་ཏེ༔ སེངྒེའི་ཉལ་སྟབས་ཀྱིས་ཉལ་བས༔ རང་སྔར་གར་སྐྱེས༔ ད་གར་སྐྱེ་སྟོན་ནོ༔ དེ་ལ་མ་བྱུང་ན༔ ནུབ་གསུམ་བསྐྱར་ཏེ༔ དེ་ལ་མི་འོང་མི་སྲིད་དོ༔ འདི་དུས་མཛེ་ཡུགས༔ དམེ་མཁོན་ལ་སོགས་གྲིབ་ལ་འཛེམ་ཞིང༔ ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་ལ་གནས་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས་སོ༔ དེས་ནི་གོང་དུ་སྨྲོས་པ་རྣམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་འགྲུབ་
པར་འགྱུར་ཏེ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་ལས་ཚོགས་སོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཡང་ལེ་ཤོད་ཀྱི་དབེན་གནས་སུ༔ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ མངོན་སུམ་ཞལ་མཇལ་ལུང་ཡང་བསྟན༔ སྟོན་པ་མྱ་ངན་འདས་ནས་ཀྱང༔ ལོ་ནི་གཉིས་སྟོང་བརྒྱད་བརྒྱ་ནས༔ སྤུར་རྒྱལ་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དང༔ སྔོན་ནས་ལས་འཕྲོ་དག་པའི་ཕྱིར༔ བོད་ཡུལ་བྲག་དམར་བསམ་ཡས་སླེབས༔ ས་བཏུལ་གཙུག་ལག་བརྒྱ་རྩ་གྲུབ༔ རྒྱུད་དང་དྲག་སྔགས་གདམས་པར་བཅས༔ དཔག་མེད་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་བསྒྱུར༔ རིག་འཛིན་བརྒྱད་ལ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི༔ བཀའ་བབས་གང་བབས་སོ་སོར་གཏད༔ ཁྱད་པར་ར

【汉语翻译】
杜鹃树一根上，铸铁刀。
从北方海中四座大山的顶峰取土，
倾倒下去就凝固了。这些是镇压地方的土地神，是吉祥的缘起，非常深奥。
再者，瑜伽士自己观察前后世的缘起是：
在吉祥的月初上弦日，
在干净的住所里，做好清洁，
在释迦牟尼佛的真身像，或者
在没有损坏的彩绘或浮雕像前，陈设五供，
自己用香水沐浴，
念诵咒语，并时常涂抹眼睛，
将金、玉、
瑟三种宝石戴在颈上，
前面放置一个用血肉装饰的朵玛，以及一个涂有酥油的糌粑。
从佛像供桌上方，用蓝色绸缎撑起伞盖。
然后禁食大蒜、洋葱、酒，
不与黑妇女交往，
禁语七天，念诵此咒：
嗡 菩提 扎热 玛扎热 嘎耶 梭哈（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཙུ་རུ་མ་ཙུ་རུ་ཀེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ buddha curu ma curu ke svāhā，汉语字面意思：嗡，佛陀，扎热，玛扎热，嘎耶，梭哈）。
这样念诵，超过三百万遍，
在特殊的日子，或者天空空虚等日子里，
在佛像面朝东方的面前，陈设供品，
晚上尽力念诵后，睡觉时，
祈请：我前世生在哪里？
来世生在哪里？
这样祈请，向佛陀祈祷，
产生强烈的愿望，
头朝北，
面朝东，
脚朝西，
以狮子卧的姿势睡觉，
自己前世生在哪里，现在生在哪里，就会显现。
如果这样没有显现，
重复三次晚上，
那样不来是不可能的。
此时要避免麻风病人、寡妇，
避免污秽等，非常重视沐浴和清洁。
这样就能如实成就上面所说的一切，
是非常深奥的仪轨。
我莲花生，
在扬列秀（Pharphing，加德满都附近）的寂静处，
金刚界坛城和
金刚橛的本尊众，
亲眼见到，也给予了授记。
自从导师涅槃后，
两千八百年后，
为了与吐蕃（Tubo，7世纪到9世纪的吐蕃王朝）的国王，
以及前世业缘清净的人结缘，
到达藏地（bod yul）扎玛桑耶寺（bRaG dMar bSam Yas，桑耶寺，约公元775-779年），
镇压地基，建成一百零八座寺庙，
翻译了包括续部、猛咒、诀窍在内的，
无量的佛法之海，
对于八大持明，八教的
传承各自给予了相应的传承，
特别是……

【英语翻译】
On a single juniper tree, cast an iron knife.
Take soil from the peaks of four great mountains in the northern sea,
Pour it down and it solidifies. These are to repel the earth enemies of the place and are auspicious connections, very profound.
Furthermore, the connection for a yogi to examine their past and future lives is:
On an auspicious waxing moon day,
In a clean dwelling, having done thorough cleaning,
In front of a true likeness of Shakyamuni Buddha, or
In front of an undamaged painted or embossed image, arrange the five offerings,
Bathe yourself with fragrant water,
Recite mantras and occasionally apply it to your eyes,
Hang gold, turquoise,
And dzi beads around your neck,
In front, place a torma decorated with flesh and blood, and a tsampa cake smeared with butter.
Raise a blue cloth umbrella above the shrine,
Then abstain from garlic, onions, and alcohol,
Do not associate with black women,
Keep silent for seven days and recite this mantra:
om buddha curu ma curu ke svāhā (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཙུ་རུ་མ་ཙུ་རུ་ཀེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ buddha curu ma curu ke svāhā，汉语字面意思：嗡，佛陀，扎热，玛扎热，嘎耶，梭哈).
Recite in this way, completing three hundred thousand recitations,
At a special time, or during times such as an empty sky, etc.,
In front of the Buddha image facing east, arrange the offerings,
In the evening, recite as much as you can and before sleeping,
Pray: Where was I born in my previous life?
Where will I be born in my future life?
Having prayed in this way, supplicate the Buddha,
Generate a strong desire,
Point your head to the north,
Face east,
Point your feet to the west,
Sleeping in the lion posture,
Where you were born in the past, and where you will be born now, will be shown.
If it doesn't appear like that,
Repeat for three nights,
It is impossible for it not to come.
At this time, avoid lepers and widows,
Avoid defilements, etc., and it is extremely important to maintain bathing and cleanliness.
In this way, everything mentioned above will be accomplished as it is,
It is a very profound activity.
I, Padmasambhava,
In the secluded place of Yangleshöd (Pharphing, near Kathmandu),
The mandala of Vajradhatu and
The assembly of deities of Vajrakilaya,
Saw face to face and also gave prophecies.
Even after the Teacher passed into Nirvana,
Two thousand eight hundred years later,
In order to connect with the king of Purgyal Tibet (Tubo, Tibetan dynasty from the 7th to 9th centuries),
And those with pure karmic connections from the past,
Arrived at Drakmar Samye (bRaG dMar bSam Yas, Samye Monastery, approximately 775-779 AD) in Tibet (bod yul),
Tamed the earth and completed one hundred and eight temples,
Translated the immeasurable ocean of Dharma, including tantras, wrathful mantras, and instructions,
To the eight vidyadharas, gave the transmissions of the eight commands
Each according to their respective capacity,
Especially...

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་བཀའ༔ ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཉིད་དང་ཡང༔ བཻ་རོ་ཙ་ན་ཉིད་ལ་གཏད༔ ཁྱད་པར་ཡང་གསང་བླ་མེད་འདི༔ རྒྱུད་དང་གདམས་པ་ལས་ཚོགས་བཅས༔ དང་ལུང་ལྡང་ལྷའི་བྲག་ལ་སྦེད༔ ལོ་ཡང་ལྔ་བཅུ་ཁ་རལ་དུས༔ སྐལ་ལྡན་འགྲོ་འདུལ་གླིང་ལ་གཏད༔ ཆོས་འདིར་འབྲེལ་པ་གྲངས་མང་ཡང༔ ཆོས་འདིའི་བཀའ་བབས་ལས་ཅན་བརྒྱད༔ ཁྱད་པར་ཁམས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་དར༔ པདྨ་བདག་གི་ཐུགས་བཅུད་འདི༔ ལུང་ཐོབ་ཙམ་ཡང་བདག་གིས་འཛིན༔ ཉམས་
སུ་ལེན་རྣམས་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ སྐལ་ལྡན་བུ་དང་འཕྲད་ནས་ཀྱང༔ འགྲོ་དོན་བསྟན་པ་མཐའ་རྒྱས་ཤོག༔ གདམས་པ་སྤྱི་ཡི་ལས་ཚོགས༔ རྟེན་འབྲེལ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རཏྣ་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ།། །།
ས་དཔྱད་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བ་མན་ངག་གནད་ཀྱི་ཆིངས་སུ་བསྟན་པ་རཏ་གླིང་ལྡང་ལྷའི་གཏེར་མ་ཕུར་པའི་ཆོས་ཚན། རཏྣ་གླིང་པ།

【汉语翻译】
金刚橛之教言，交付于益西措嘉自身，以及贝若扎纳自身。特别是此极密无上，包含续部和诀窍之事业，及传承朗（藏文：ལུང་）当拉（藏文：ལྡང་ལྷ）之岩洞中隐藏。五十年后，于卡惹之时，交付于具缘调伏众生洲。与此法结缘者虽众多，然此法之传承具业者八位。尤其于康区弘扬。莲师我之意精华此，仅得传承亦为我所持，何况修持者更不必说。与具缘之子相遇后，利益众生教法愿广大。诀窍总集之事业，名为“别说缘起”终。乃化身热那林巴之伏藏。

于地利缘起之功德，所示口诀要义之誓言，热那林巴当拉之伏藏，金刚橛之法类。热那林巴。

【英语翻译】
The command of Vajrakila, entrusted to Yeshe Tsogyal herself, and also to Vairochana himself. Especially this supreme secret, including the tantra and instructions of the activity, and the transmission is hidden in the Langdang Lha rock. Fifty years later, at the time of Kharal, it will be entrusted to the fortunate being who tames beings. Although there are many who are connected to this Dharma, there are eight who are karmically connected to the transmission of this Dharma. Especially it will flourish in the direction of Kham. This essence of Padmasambhava's mind, even just receiving the transmission, I will hold, what need to say about those who practice it. After meeting with the fortunate son, may the benefit of beings and the teachings be vast. The activity of the general collection of instructions, called "Specifically Explaining Dependent Arising" is complete. It is the treasure of the emanation Ratna Lingpa.

The greatness of the auspiciousness of the earth's examination, the oath of the essential points of the oral instructions, the treasure of Ratna Lingpa's Dang Lha, the Dharma section of Vajrakila. Ratna Lingpa.

============================================================

